Читаем Страна негодяев полностью

Стой, атаман, довольноОб ветер язык чесать.За Россию нам, конечно, больно,Оттого что нам Россия – мать.Но мы ничуть, мы ничуть не испугались,Что кто-то покинул наши поля,И калмык нам не желтый заяц,В которого можно, как в пищу, стрелять.Он ушел, этот смуглый монголец,Дай же Бог ему добрый путь.Хорошо, что от наших околицОн без боли сумел повернуть.

Траубенберг

Что это значит?

Кирпичников

Это значит то,Что, если бНаши избы были на колесах,Мы впрягли бы в них своих конейИ гужом с солончаковых плесовПотянулись в золото степей.Наши б кони, длинно выгнув шеи,Стадом черных лебедейПо водам ржиПонесли нас, буйно хорошея,В новый край, чтоб новой жизнью жить.

Казаки

Замучили! Загрызли, прохвосты!

Тамбовцев

Казаки! Вы целовали крест!Вы клялись…

Кирпичников

Мы клялись, мы клялись ЕкатеринеБыть оплотом степных границ,Защищать эти пастбища синиеОт налета разбойных птиц.Но скажите, скажите, скажите,Разве эти птицы не вы?Наших пашен суровых жительНе найдет, где прикрыть головы.

Траубенберг

Это измена!..Связать его! Связать!

Кирпичников

Казаки, час настал!Приветствую тебя, мятеж свирепый!Что не могли в словах сказать уста,Пусть пулями расскажут пистолеты.

(Стреляет.)

Траубенберг падает мертвым. Конвойные разбегаются. Казаки хватают лошадь Тамбовцева под уздцы и стаскивают его на землю.

Голоса

Смерть! Смерть тирану!

Тамбовцев

О Господи! Ну что я сделал?

Первый голос

Мучил, злодей, три года,Три года, как коршун белый,Ни проезда не давал, ни прохода.

Второй голос

Откушай похлебки метелицы.Отгулял, отстегал и отхвастал.

Третий голос

Черта ли с ним канителиться?

Четвертый голос

Повесить его – и баста!

Кирпичников

Пусть знает, пусть слышит Москва —На расправы ее мы взбыстрим.Это только лишь первый раскат,Это только лишь первый выстрел.Пусть помнит Екатерина,Что если Россия – пруд,То черными лягушками в тинуПушки мечут стальную икру.Пусть носится над страной,Что казак не ветла на прогонеИ в луны мешок травянойОн башку незадаром сронит.

3

Осенней ночью

Караваев

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия