Читаем Страна привидений полностью

После невеселой посадки у церкви Святого Варфоломея, Эван оставил сэра Эдварда, и в одиночестве поплелся мимо лоскутных полей в сторону дома доктора Мальтуса. Он уже взялся рукой за ручку калитки, как вдруг резко развернулся и решительно направился в сторону безобразной кирпичной церкви, стоявшей на вершине холма, а точнее, к дому викария.

Кусты образовывали вокруг дома густую стену, защищая его от любопытных глаз, но деревянная калитка, на взгляд Эвана, была слишком заметным способом проникновения внутрь. Услышав доносящиеся из сада женские голоса, мальчик пролез через изгородь и притаился в кустах. Он долго ворочался на сухой, твердой земле, пока не нашел отличное местечко, с которого была видна вся лужайка — от французских окон в задней части дома до розовых кустов перед фасадом. Филлис и ее свита нежились в последних теплых лучах вечернего солнца.

— Как мило мы проводим время вместе, правда, девочки? — услышал Эван воркующий голос Филлис и увидел, как Джинни с Бобо неистово затрясли головами (Мадж ограничилась одним кивком).

Все женщины, кроме Мадж, были одеты в длинную, свободную одежду, причем платья Джинни и Бобо были одинакового цвета. На Филлис красовалась соломенная шляпка с элегантными волнистыми полями и настоящими живыми розами, красными, как ее губная помада. Мадж сидела, скрестив руки на груди. На нейбыли шорты цвета хаки и кардиган. Филлис по-кошачьи свернулась клубочком, а остальные дамы устроились вокруг нее, выпрямившись в своих шезлонгах.

Филлис слегка пошевелилась.

— Сегодня, — проворковала она, — я буду Элоизой, королевой Бельгийской.

— Ты была ею на прошлой неделе, — хрипло бросила Мадж.

— Вот как? — улыбнулась Филлис, но в ее улыбке чувствовался холод стали. — Наша Маджтак любит все запоминать, просто удивительно!

— А я ужасно хочу быть Анной, баронессой Виндермерской, — торопливо выпалила Бобо и тут же, вспыхнув от смущения, замахала руками, словно сказала какую-то глупость. — Я хотела сказать, мы с Гарольдом часто проводили там отпуск… Такая приятная ассоциация, вы понимаете.

— А я хочу что-нибудь далекое и романтическое! — вступила в разговор Джинни. — Что вы скажете по поводу аргентинской графини Изабеллы-Марии, которую обожатели называют Леди Пампасов?

— Хм-мм. В этом, определенно, что-то есть, — согласилась Филлис и, повернувшись вполоборота, спросила: — А что скажет наша Мадж?

Мадж поиграла желваками на скулах, размышляя.

— Да уж… Я и сама предпочитаю что-нибудь иностранное… Может быть, Гризельда? Гризельда, княгиня Уральская! Женщина-воин, сражающаяся за свободу своего народа!

Филлис скептически уставилась на нее поверх своих очков.

—  Женщина-воин,говоришь? Тебе не кажется, что для этого нужны эластичные чулки? Кроме того, лично я вижу тебя вдовствующей герцогиней!

Мадж насупилась, но спор не успел разгореться, поскольку Бобо и Джинни заворковали, словно пара голубок, не давая никому вставить ни слова.

— А можно мы начнем прямо сейчас, дорогая Филлис? — умоляла Бобо. — О, я так взволнована!

Филлис улыбнулась и, засунув руку под шезлонг, вытащила оттуда свою гобеленовую сумку. Из сумки она извлекла большую стеклянную банку. Три другие женщины с брезгливым фырканьем отодвинулись, увидев большую жабу, сидящую в банке. По всей видимости, жаба тоже не испытывала радости, поскольку начала в отчаянии карабкаться по стенке банки, но тут же беспомощно скатилась обратно на дно.

Филлис улыбнулась лукавой и многозначительной улыбкой, и отнесла банку на середину лужайки. Она шла босиком, а в руке ее Эван заметил очищенный от коры прутик.

— Будь предельно осторожна, милая Филлис! — крикнула Джинни.

— О да, дорогая, предельно осторожна! — подхватила Бобо.

Притаившись в кустах, Эван смотрел, как Филлис поставила банку с жабой на землю и обошла вокруг нее, бормоча что-то на незнакомом языке, полном хриплых рыков и звонкого клекота. Время от времени она наклонялась, прикасалась к банке прутиком и при этом взмахивала в воздухе свободной рукой.

Внезапно раздался звон разбитого стекла, и над тем местом, где только что стояла банка, поднялся столб сладко пахнущего багрового дыма. Джинни вцепилась в Бобо — обе они, словно зачарованные, смотрели, как дым тает над розарием. А вместо жабы на траве теперь стояло существо, которое можно было бы принять за человека, если бы не его широкий рот, выпученные глаза, бородавки на тыльной стороне ладоней и огромные ступни, вывернутые под таким немыслимым углом, что ему позавидовал бы любой учитель танцев. На существе была старинная лакейская ливрея с кружевным жабо вокруг горла и туфли с пряжками.

Наблюдавшие женщины разразились бурными аплодисментами. Даже Мадж выдавила:

— Браво, Филлис!

— Госпожа, — поклонился лакей-жаба. Голос у него был скрипучим и раскатистым. — Я к вашим услугам. Слушаю вас, леди.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже