Читаем Страна Счастливых Снов полностью

Потрясенный сказочник повернулся и потрогал туман рукой, но теперь он ощутил вязкую упругость, через которую пройти было просто невозможно.

— Ну как туманчик? — подмигнув, спросил Буратино.

Дядюшка Роу молчал, не находя слов. К тому же в его переживаниях было столько личного, сокровенного, о чем ему не хотелось говорить!..

— Туманчик с превеликими загадками, — многозначительно ответила за сказочника лиса Алиса. Арлекин от ее слов опять скукожился, он выглядел сейчас еще более испуганным, чем до перехода. Лишь Артемон казался безмятежно спокойным, да Буратино вновь обрел свой прежний уверенный вид.

— Я уже все тут обследовал, — деловито сообщил он. -Из этой пещеры есть один-единственный выход, придется идти по нему.

Дядюшка Роу опять зажег свой факел, и друзья продолжили путь. Теперь они путешествовали в мире, о котором не знали ровным счетом ничего.

Они долго шли по темному тоннелю, пока впереди не забрезжил слабый дневной свет.

— Это выход! — встрепенулся Буратино.

— Погоди, — сказал дядюшка Роу, — свет в пещеры может проникать и сверху, в маленькие, недоступные для нас отверстия.

Буратино присмирел, однако прав оказался именно он, и вскоре путники вышли из подземелья.

Они оказались в узком ущелье, из которого куда-то вверх вела одинокая и, казалось, давно не хоженая горная тропинка. По ней друзья поднялись на небольшое плато.

— Смотрите-ка, у нас была осень, а здесь, похоже, настоящая весна, — с удивлением сказала Алиса.

— А солнце! — воскликнул Буратино. — Солнышка-то на небе нет!..

— В самом деле! — поразился сказочник. — Солнышка нет, хотя день ясный… И небо какое синее! У нас на Средиземноморье оно значительно светлее.

— Ого, да здесь и теней нет, — заметил Буратино. — Впрочем, это потому, что не светит солнце…

— И здесь нет звуков, — мрачно добавил Арлекин. — Ни птицы не поют, ни кузнечики не стрекочут… Как будто все вымерло.

И все-таки одна живая душа в этом непонятном и настораживающем мире была — на самом краю плато росло огромное старое дерево, и на его могучем суку путники увидели птицу — большого черного ворона. С некоторым трепетом они приблизились к дереву. Казалось, что огромный ворон спит.

— Здравствуйте, господин Ворон, — вежливо обратился к нему дядюшка Роу. — Не подскажете ли вы, где мы находимся?

Ворон открыл один глаз и уставил его на путешественников.

— Разумеется, в Мире Снов, — отрывисто прокаркал он и вдруг рассмеялся трескучим смехом:

— Сто лет здесь сижу, и хоть бы кто появился. А тут вдруг зачастили: сперва это человекоподобное бородатое пугало, теперь и вовсе целая ватага.

— Так это же Карабас Барабас! — вскричал Буратино.

Ворон открыл второй глаз и покосился на мальчика.

— Не имею ни малейшего представления о том, как его зовут. Этот грубиян не счел нужным представиться.

— А где же он? — спросил дядюшка Роу.

— Побежал с проклятиями в сторону леса, и больше я его не видел.

— Господин Ворон, — почтительно проговорил сказочник, — не знаете ли вы, где находится Страна Счастливых Снов?

— Кто же этого не знает! — прокаркала птица. — Страна Счастливых Снов лежит за Страной Кошмаров.

— Что? — насторожился Буратино. — Настоящих кошмаров? А… где эта страна?

— Да везде, — усмехнулся Ворон. — Вот лично я целый век сижу здесь в одиночестве — разве не кошмар?

— Зачем же вы сидите? — недоумевал Буратино. — Отправлялись бы в Страну Счастливых Снов…

Ворон повернул к нему голову и пронзил острым взглядом.

— Отправлялся, и не раз, — резко ответил он. — Но вырваться из Страны Кошмаров я так и не сумел: Бесконечная дорога вновь и вновь возвращала меня к этому постылому дереву.

— Простите, а что это за Бесконечная дорога? — спросил дядюшка Роу.

— С этого плато дорога одна, — хрипло ответил Ворон, — а Бесконечной назвал ее я, потому что так и не увидел ее конца. Если вы направляетесь в Страну Счастливых Снов, вам тоже не избежать этой дороги. Может быть, вы окажетесь удачливее меня… А если нет — вернетесь сюда и останетесь под этим деревом навеки. Глядишь, и мне веселее будет…

— Послушайте, мудрый Ворон, а не хотите ли вы попробовать еще раз? — предложил вдруг сказочник. — Пойдемте с нами, ведь вместе всегда легче. У вас есть кое-какой опыт, а у нас… у нас есть волшебный золотой ключик.

— Золотой ключик?! — казалось, что Ворон только сейчас по-настоящему пробудился и внимательно оглядел своих собеседников. — Ну конечно, деревянный мальчик со смешным длинным носом… Буратино!

— Да, это я, — изумившись, подтвердил тот. — А откуда вы меня знаете?

— Это не важно, — ответил мудрый Ворон, — важно, что ты пришел… Идти в Страну Счастливых Снов с Буратино, конечно, заманчиво. Но, видите ли, я стар и немощен, и крылья уже плохо слушаются меня… В детстве я много слышал про эту обетованную землю от своих родителей, в юности страстно мечтал попасть туда и всю свою молодость потратил на то, чтобы преодолеть Бесконечную дорогу и достичь страны счастья. Однако, как видите, я и теперь все на том же старом дереве. И сейчас мне остается только сожалеть, что сказочный Буратино пришел сюда слишком поздно…

Перейти на страницу:

Все книги серии Буратино. Свободные продолжения

Побежденный Карабас
Побежденный Карабас

Можно искренне пожалеть того, кому в детстве не посчастливилось прочитать сказку А. Н.Толстого «Золотой ключик». Детство без «Золотого ключика», без озорного Буратино, без девочки с голубыми волосами, без верного Артемона кажется уже как бы не совсем полноценным. «К этой книге тянет вернуться, как тянет в тот единственный и лучший в мире двор, где прошло наше детство».После выхода в свет книги о приключениях Буратино началась его вторая бурная жизнь театральная. По сказке ставились спектакли, снимались фильмы, шли пьесы, делались инсценировки.Обаяние сказки А. Н.Толстого было столь велико, что талантливая писательница Елена Яковлевна Данько (1898–1942) решилась написать продолжение «Золотого ключика» — сказочную повесть «Побежденный Карабас». Она впервые увидела свет в 1941 году.

Владимир Михайлович Конашевич , Елена Яковлевна Данько , Леонид Викторович Владимирский

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги