Читаем Страна снов полностью

– А какой такой департамент у агента Коннелли? – спросила Деа. Голос прозвучал словно издалека и незнакомо, будто разговор шел в гулкой пещере. Она повернулась к Коннелли: – Вы не полицейский?

Коннелли покачал головой.

– ФБР, – коротко ответил он.

Деа зажмурилась и снова открыла глаза, но Бригс и Коннелли по-прежнему сидели в гостиной, глядя на нее с одинаковым выражением жалости на лицах.

– Ей всякий раз удавалось скрыться, прежде чем мы успевали что-либо доказать, – сообщил Коннелли. Деа возмутило, как он сказал «ей», не назвав Мириам по имени, будто речь шла не о живом, реальном человеке. – Похоже, она нас снова провела. – Агент ФБР так и не присел – прислонился к дверному косяку, и с него по-прежнему капало на ковер.

В голове у Деа начался кавардак. Она видела все короткими вспышками, будто кинопленка в мозгу то и дело обрывалась.

На туфли Коннелли налипла свежая глина. Мама разозлится из-за грязи. Ах да, мама же пропала…

– Вы ошибаетесь, – выдавила Деа. – Это какая-то ерунда.

Но она помнила, как мать много раз будила ее в предрассветных сумерках, шепча: «Пора ехать, Деа», относила вещи в машину, когда солнце еще не пробилось из-за горизонта, и они долго ехали в напряженном молчании, проносясь мимо маленьких городишек. Вспоминалось и многое другое: фальшивые имена, несуществующие места работы, деньги, которые брались ниоткуда, распихивались по обувным коробкам или прятались в «бардачке».

Интересно, а про деньги полицейские знают?

– Мы долго не могли ей ничего предъявить, – сказал Коннелли. – Но на этот раз мы уверены.

– Мне очень жаль, – повторил Бригс, будто это что-то меняло.

Деа вспомнила о буклетах на кухонном столе и о том, как настойчиво мать вчера говорила: «Мы уезжаем». Видимо, знала, что полиция дышит ей в спину. Во рту Деа появился желчный привкус. Мысли рикошетом метались от отрицания к гневу. Это невозможно. Но это все объясняет. Она бы не стала. Но она сделала.

Всю жизнь Мириам вбивала Деа в голову истории о чудовищах, зеркалах и замках на входной двери, а сама просто была мошенницей. Она скрывалась от закона, вот и все.

Но.

Зеркала наверху взорвались. Маленькое, крошечное доказательство, но оно реально. Плюс мать не могла далеко уйти без машины, разве что поехала на автобусе. Но даже если сказанное полицейскими правда – что мать воровала и жила по чужим документам, Деа не могла поверить, что Мириам ее бросила.

Ей вспомнилось, как мать поворачивается к ней и подмигивает, когда они летят по очередному безымянному шоссе: подруги не разлей вода.

– Я понимаю, что многого прошу, – продолжал Бригс успокаивающе, будто уговаривал Деа снова сесть на велосипед после падения. Видимо, в этой паре роль плохого полицейского – вернее, плохого федерала – отведена Коннелли, хотя в любом случае они походили не на представителей закона, а на усталых папаш. И все равно Деа чувствовала к ним отвращение. – Однако, если ты знаешь то, что может помочь в розыске твоей мамы, – любая мелочь, все, о чем она говорила за последние несколько дней, или куда она любит ездить…

– Не знаю, – резко перебила Деа.

Она встала, и у нее тут же закружилась голова. При мысли, что ей некуда идти, она снова села. Что с ней теперь будет?

– Подумай, Одеа, – подался вперед Бригс. – Ты хорошо помнишь?

Деа кивнула, думая о том, что ей семнадцать лет и родственников у нее нет. Неужели запихнут в социальный приют или отправят на усыновление? Но семнадцатилетних не усыновляют. Ей надо найти мать, прежде чем это сделает полиция. Обязательно надо.

– Вспомнила, – произнесла Деа. – Мама что-то говорила о Кливленде. – Деа облизала пересохшие губы. Лгать она не умела. – Вроде ей надо было что-то забрать до отъезда.

Сказанное показалось ей глупостью, но полицейские снова переглянулись.

– Из центра каждый час ходит автобус до Кливленда, – заметил Коннелли.

– Возьмем в разработку, – решил Бригс. – Может, водители вспомнят кого-нибудь, подходящего под описание. – Он повернулся к Деа: – Тебе сколько лет, Деа?

– Восемнадцать, – солгала она, зная, что полицейские слишком заняты, чтобы проверить это немедленно. Ей показалось, что Бригс вздохнул с облегчением.

– Я хочу, чтобы ты никуда не уезжала, Одеа, – сказал он и, опираясь на обе руки, встал с дивана. Он был высоким, примерно метр девяносто. Только это и было в нем общего с Коннором. – Если мама позвонит, спроси, где она, но не говори, что мы заходили.

– А если она вернется? – спросила Деа.

– Мы на это и рассчитываем, – Бригс улыбнулся, отчего его лицо стало проще и жестче. На секунду действительно стало можно поверить, что он разбил гитару о голову родного сына. – Напротив посадим человечка следить за домом.

Деа встала. Ей хотелось, чтобы они ушли.

– А как же я? Мне в библиотеку надо, в Марборо, в школе проект задали!

Снова ложь, но ей нужен предлог, чтобы выйти из дома, а полицейские наверняка заметят ее отлучку.

– Мы бы предпочли, чтобы ты сидела дома, – откровенно сказал Бригс.

– Но заставить меня вы не можете?

– Нет. – Он смерил Деа взглядом, прикидывая, глупая она или просто упрямая. – Не можем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги