Читаем Страна снов полностью

– Это мамин автомобиль, а раз полиция считает, что мама сбежала, «жука» могли придержать. – Чем больше Деа говорила, тем сильнее в ней крепла уверенность. – Может, автомобиль – это улика, доказательство ее незаконной деятельности. Вдруг она его украла? – Деа точно знала, что это не так, но ей надо было добиться от Коннора согласия помочь.

– Я никуда не поеду, пока ты не объяснишь, что происходит. – Он выдернул ключ из зажигания. Мотор заглох.

Деа глубоко вздохнула:

– Ладно. В машине деньги, на которые я очень рассчитываю. Идти мне некуда. Если меня поймают, отправят обратно. – Она кивком показала на больницу, девятым валом нависавшую сзади. – Все считают меня сумасшедшей, но это не так. Говорят, моя мать скрылась, но это неправда. Помочь мне можешь только ты. Помоги, а?

Коннор долго молча смотрел на нее, затем завел машину и выехал с парковки.

«Жук» разбился к западу от Марборо, за городской чертой, где уже начинались плоские равнины. В округе эвакуацией транспортных средств занималась только компания «Сандерсон» из Пеллстона. Марк Сандерсон учился в классе Деа, и ходили слухи, что он одалживает автомобили приятелям-стритрейсерам. Если машина попадала в «Сандерсон», невозможно было предсказать, в каком виде она вернется.

В Пеллстон ехали в молчании. За окнами лентой тянулась темнота. Коннор оставил попытки разговорить Деа, а ей хотелось расспросить о самых обычных вещах – не о Кейт Патински или о том, что говорят о Деа в школе. Это помогло бы ей почувствовать себя настоящей, прежней Деа, а не кем-то, вернувшимся с летающей тарелки, где ее зондировали, кололи и исследовали.

Деа не верилось, что всего пару месяцев назад она возила Коннора по Филдингу, показывая ему минимаркет и мегамаркет и сетуя, что это самый скучный городишко в Америке, где никогда ничего не происходит. Сейчас она многое отдала бы за то, чтобы ей снова стало скучно.

Деа много раз проезжала мимо «Эвакуации и стоянки Сандерсона», не обращая внимания на вывеску. Территория оказалась больше, чем она помнила: высокий забор, мощные прожекторы. В ночное время это выглядело как сцена из фильма, а длинные ряды автомобилей, освещенные сверху, походили на аккуратно расставленные на полке модели.

Ворота были закрыты. Ламинированная табличка предлагала звонить, что Коннор и сделал. Через секунду рядом материализовался тощий парень с бритой головой и татуированной до самого подбородка шеей, отпер висячий замок на воротах и махнул Коннору заезжать. У него были блестящие глаза и одутловатое лицо наркомана, однако в нем угадывалось сходство с Марком. Видимо, старший брат.

Коннор подъехал к «офису» – обитой гофрированным металлом будке размером с чулан для швабр. Человек с широким бесформенным носом полулежал на столе, глядя в маленький телевизор. Лицом он тоже походил на Марка, но был куда толще, будто его накачали воздухом.

– Что дальше? – поинтересовалась Деа, однако Коннор уже выбирался из машины. Деа последовала за ним, стараясь не обращать внимания на подкатывавшую дурноту.

– Ты что творишь? – прошипел он, глядя на нее через капот. – Сядь на место!

Татуированный закрыл ворота и закурил, глядя на них издалека.

– А что такого? – тихо сказала Деа, чтобы не услышал брат Марка. – Я с тобой пойду.

– Предоставь это мне, – ответил Коннор и направился к «офису».

Деа колебалась. Она думала, что как-нибудь сама отыщет «фольксваген» Мириам, но ей понадобилось бы минут пятнадцать – даже больше, учитывая ее состояние, – а брат Марка не спускал с нее глаз. Но сидеть и ждать она больше не могла: она много дней сидела и ждала.

Поэтому она поковыляла за Коннором, стараясь не хромать. Как только у нее будут деньги, она купит себе нормальную обувь. И в сон, как можно быстрее в сон – сердце сжималось, как умирающее насекомое.

Она нагнала Коннора у самого «офиса». Он зло глянул на нее, но промолчал: гнать ее в машину было поздно. Сандерсон выпрямился за столом.

– Чего надо? – осведомился он.

Деа сообразила, что они не договорились насчет легенды, но Коннор без колебаний взял инициативу в свои руки.

– Я тут отцову машину чиню, – сказал он хрипло, по-филдингски, будто только что оторвался от бутылки пива и починки трансмиссии. – У него старый «фолькс». Оригинальный, но уделанный в задницу. Нам нужны запчасти. У вас, говорят, бывают.

Челюсть Сандерсона ходила туда-сюда, перемалывая жвачку. Он переводил взгляд с Коннора на Деа, и она порадовалась, что не сняла капюшон. В грязном оконном стекле она видела отражение болезненно-бледной девицы с нечесаными волосами и запавшими глазами. Сандерсон ее не знает, но – на всякий случай.

– Был на той неделе «жук», – сообщил Коннору Сандерсон. Он говорил медленно, как бы через силу. Деа представила, что, если бы они слышали его мысли, это звучало бы как радиопомехи или гудение мухи в пустой комнате. – Здорово помятый. Не знаю, что там можно взять, ему дорога под пресс. А чего вы ищете, к мотору или корпус?

– А можно посмотреть? – ушел от ответа Коннор.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги