Читаем Страна василисков (СИ) полностью

— Вы понимаете, что произошло? — негромко спросил я. — Полторы сотни стволов, господин Лефрансуа. Боевого оружия. Вы знаете, сколько статей Уголовного кодекса вы только что нарушили?

— Мне ничего не было об этом известно! — выкрикнул Лефрансуа, и в его голосе, наконец, прорезалась сталь. — Мне никто не сообщил о нарушении мер предосторожности — мер, которые наша компания предприняла! В точности так, как того требует ваше правительство, господин инспектор! Это не вы должны обвинять меня, это я должен просить вашей помощи, потому что с моего склада только что похитили часть моего груза! За который я отвечаю головой!

— Вы можете отвечать чем угодно, господин Лефрансуа. — ровным тоном проговорил я. — Но вы не в той ситуации, чтобы повышать голос на сотрудника правоохранительных органов Сатурнианской Гегемонии.

— Нет, позвольте! — рявкнул Лефрансуа. — Я слишком долго был вежлив с вами, инспектор! Я оказал вам полное и безоговорочное сотрудничество, обеспечил полный доступ, и теперь вы выходите и обвиняете меня?! — он шагнул вперед, нависнув надо мной. Только сейчас я понял, насколько же высоким был селенит: в Лефрансуа было больше двух метров росту, и при всей худобе он был жилистым и узловатым, как углеродный трос. — Я устал заискивать перед вами, инспектор, слышите?! И я не собираюсь принимать на себя вину за то, о чём не имел ни малейшего понятия, в ситуации, когда я — пострадавшая сторона!!

— И тем не менее, — оборвал его я, — своим бездействием вы прямо нарушаете статьи 222, 224, 225 и 226 Уголовного кодекса Сатурнианской Гегемонии. И если вы произнесёте ещё одно слово, то сюда добавится ещё и статья 294.2, «Препятствование сотруднику правоохранительных органов Сатурнианской Гегемонии при исполнении служебных обязанностей»!


Лефрансуа ничего не ответил, глядя на меня сверху вниз. Я ответил ему тем же.


— Лейтенант Кюршнер? — спросил я, не отводя взгляда. Правая щека Лефрансуа подрагивала, ноздри длинного носа гневно раздувались. На тощей узловатой шее пульсировала жилка.

— Господин инспектор? — подал голос Кюршнер.

— Вы уже вызвали подкрепление, лейтенант? — спокойно поинтересовался я.

— Так точно, господин инспектор, остальная часть роты на подходе. — отрапортовал он.

— Отлично. — сказал я, не сводя глаз с Лефрансуа. — Надеюсь, что до их прибытия у вас не возникнет никаких осложнений… не так ли, господин Лефрансуа?


Селенит ничего не ответил, всё ещё неотрывно смотря на меня из-под сдвинутых бровей. Наконец он коротко и сухо кивнул.


— Благодарю вас. — ответил я и отступил на шаг. — За ваше сотрудничество.


Я развернулся и пошёл к выходу со склада. Жюстина бросила последний взгляд на склад и распахнутые стеллажи с бронекостюмами и пошла следом за мной.


— Ты ничего не сказал про меч. — сказала она, стоило нам отойти от склада.

— Конечно. — ответил я. — Это было бы слишком подозрительно, и у нас нет доказательств. Пока нет.

— А когда они будут? — спросила Фудзисаки.

— Это зависит только от нас. — пожал плечами я. — И от того, насколько убедительны мы будем.

— Перед Мэгурэ?


Я тяжело вздохнул.


— Да. — сказал я. — Перед Мэгурэ.


Делать этого мне всё ещё не хотелось — не со всеми этими непонятными совещаниями с утра пораньше — но сейчас моя позиция, по крайней мере, была менее шаткой.


Осталось только добавить завершающий штрих.


— Участок, — сказал я вслух, вызывая диспетчерскую Управления Национальной полиции в Дэдзиме. — Штайнер, cемь-девять-пять-семь-четыре. Хищение оружия в крупных размерах, возможно незаконная передача, по адресу: улица Ремонтная, 24. Примите к сведению, оружие кинетическое, повторяю, кинетическое. Участок, приём.

— …Вас поняла, инспектор. — произнесла дежурный диспетчер, помедлив несколько секунд. Я мог её понять: не каждый раз тебя ошарашивают сообщением о похищении крупной партии кинетического оружия. — Доложите обстановку, приём.

— Обстановка спокойная, — ответил я, — хозяева территории готовы к сотрудничеству. И, пожалуйста, вышлите только бригаду криминалистов, я уже запросил подкрепления у штаба СПОР. Приём.

— Вас поняла, инспектор. Бригада в пути, ждите. Отбой.

— Вас понял, участок. — сказал я. — Отбой. — и обернулся к Фудзисаки. Та стояла, скрестив руки на груди, носком туфли постукивая по плитам двора.


— Он будет выставлять себя потерпевшей стороной. — сказала она. — Лефрансуа.

— Если это ему поможет. — спокойно ответил я, и в ухе вдруг раздался звонок. Линза на запястье слегка завибрировала. Я скосил глаза на номер, возникший перед глазами.


Звонила Мэгурэ.


— Штайнер, слушаю. — сказал я, принимая вызов. Грудь словно сдавило стальными клещами.

— Где вы, чёрт побери, шляетесь? — спросила Мэгурэ.

— Мы в Дэдзиме. — ответил я как можно спокойным тоном. Карты были на столе: шеф оказалась на шаг впереди меня. — Проводим расследование.

— Ах, в Дэдзиме? — переспросила шеф. Её голос не предвещал ничего хорошего. — Ко мне. Оба. Немедленно.

— Шеф, послушайте… — начал было я.

— Это приказ. — оборвала меня Мэгурэ. — Немедленно.


Связь отключилась. Я глянул на Жюстину.


— Что ж, — проговорила Фудзисаки, — кажется, у нас нет выбора.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже