Читаем Страницы истории Православия на Тульской земле (СИ) полностью

Страницы истории Православия на Тульской земле (СИ)

В последние годы всё более активно начинает развиваться краеведение. Становятся достоянием отдельные, локальные факты истории. Вовлекаются в научный оборот архивные материалы, ждавшие длительное время своего часа. Об одном из таких, ранее неизвестном факте белёвской истории мы и расскажем.

Надежда Ефимовна Лысенко

Прочая старинная литература18+

Annotation


Лысенко Надежда Ефимовна


Лысенко Надежда Ефимовна



Страницы истории Православия на Тульской земле







ИЗОБРАЖЕНИЯ КНЯЗЕЙ БЕЛЁВСКИХ




НА ПРАВОСЛАВНЫХ ИКОНАХ





Баженова Екатерина, учащаяся 7 класса




МОУ Бобриковская СОШ, Белёвский район.




Руководитель: Барбашов Евгентий Ростиславович.




В последние годы всё более активно начинает развиваться краеведение. Становятся достоянием отдельные, локальные факты истории. Вовлекаются в научный оборот архивные материалы, ждавшие длительное время своего часа. Об одном из таких, ранее неизвестном факте белёвской истории мы и расскажем.

Белёвское княжество, занимавшее 130 км верхнего течения Оки, было совсем не малым по территории. Князья Белёвские одни из немногих на Руси чеканили свою монету, которая, говоря современным языком, была конвертируема. Всё это мы уже знаем, знаем и то, что никто из князей Белёвских не был причислен к лику святых. Поэтому удивителен сам факт их изображения на русских иконах. Он отмечен на иконах Кирилло-Белозёрского монастыря в Вологодской области.

Белёвские удельные князья способствовали христианизации Белёвского княжества. Белёвский князь Михаил Васильевич, сын Василия Романовича - князя Новосильского и Одоевского, и первого Белёвского князя княжил в Белёве во второй половине XIV - начале XV веков, особенно почитал преподобного Кирилла Белозёркого. С именем преподобного связано было чудо рождения у князя двух сыновей и дочери. Это чудо было рассказано женой князя Михаила княгиней Марией одному из почитаемых иноков Белозёрской обители, Игнатию. Инок Игнатий, в свою очередь, рассказал о чуде Пахомию Сербу, написавшему в 1460 - 1462 гг. Житие преподобного Кирилла Белозёрского. Произошло чудо до смерти преподобного Кирилла, т.е. до 9 июня 1427 года. Более конкретно - в конце XIV века, так как уже в 1408 году старший сын Михаила Белёвского - князь Фёдор Михайлович, вместе с младшим братом Василием, отъехал к московскому князю не желая служить Литве (1).

Князь Михаил прожил восемь лет с княгиней и не имел детей, отчего пребывал в великой печали. Услышав о чудесах святого Кирилла, о том, что он получает у Бога всё, что попросит, князь Михаил послал к нему двух своих бояр, чтобы они попросили святого помолиться Богу о разрешении бесплодия. Святой Кирилл был прозорливцем и провидел их просьбу. Посланцы пришли к преподобному и не успели передать ему послание князя Михаила, как он им сказал: "Поскольку, чада, вы потрудились пройти большой путь, верую Богу и Пречистой Его Матери, что труд ваш будет не напрасен. Даст Бог вашему князю плод детородия". Посланцы пребывали в удивлении, как узнал он, зачем они пришли, поняв, наконец, что он - святой человек Божий, и передали ему послание от князя. Святой Кирилл повелел им отдохнуть с дороги.

В ту же ночь князь Михаил увидел во сне некоего светоносного старца, украшенного сединами. Старец держал в руке три сосуда и сказал ему: "Прими то, что просил у меня". В ту же ночь старец явился княгине Марии и также дал ей три сосуда. Пробудившись от сна князь Михаил стал размышлять о приснившемся, особенно о явившемся ему старце. О своём видении рассказал он княгине Марии, а она, перехватив из его уст рассказ, продолжила: "И мне такой же старец явился во сне и тоже дал три сосуда, сказав: "Получи то, что ты просила у меня". Князь и княгиня поняли, что их видения совпадают, и запомнили день, когда оба это видели.

По прошествии трёх дней преподобный Кирилл отпустил посланных князем Михаилом бояр, повелев келарю дать им в дорогу полтора хлеба. Всего же пришедших от князя было восемь человек. Преподобный Кирилл сказал им: "Идите с миром к пославшему вас князю и передайте благословение и благодарность от нас. И скажите ему, вот что: то о чём вы просили, даст вам Бог. Впредь не печальтесь". Посланцы попросили: "Отец, повели, чтобы нам дали хлеба и рыбы в дорогу, потому что мы должны пройти большой путь, а места эти пустынны, и нам будет негде купить хлеба". Преподобный ответил: "Я послал человека дать вам хлеба на дорогу". Они сказали: "Нам дали полтора хлеба и немного рыбы". Преподобный ответил: "Идите с миром. И этого вам будет достаточно: до самого дома вашего будет в изобилии". Они отправились в путь, размышляя, где бы купить хлеба, потому что путь был больше двадцати дней хода на конях, и они думали, что хлеба хватит поесть лишь на один день.

Дойдя до первого пристанища, они стали варить небольшое количество рыбы, данной преподобным, и увидели, что варится много рыбы. А когда сели за трапезу, то взяли половину хлеба и начали её есть. Насытившись, они увидели, что полхлеба по-прежнему остались целыми. Тогда они поняли смысл того, что сказал им святой, и о пище больше не заботились. Через много дней, дойдя до своего дома, они съели лишь половину хлеба, а другой хлеб принесли целым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Публицистика / Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги