Ф е р р а р и. Неправда! Вы сочинили не поэму, а лишь введение к ней. Поэму написал синьор Кардано. Он создал теорию решения уравнений. Ввел линейные преобразования. Нашел их общие свойства...
С ф о н д р а т о. Жюри не интересуют подобные детали.
Т а р т а л ь я. Щенок! Ты будешь читать мне лекции? Я открыл прекрасную формулу. А Кардано заманил меня к себе в дом, хитростью выманил формулу и напечатал ее в своей книге. Она продается по всей Европе! (Показывает книгу.) Кардано вор!
С ф о н д р а т о. И как вы пострадали от этой кражи?
Т а р т а л ь я. Раньше строители и банкиры составляли уравнения и обращались ко мне. Теперь я им не нужен. Они могут решать уравнения сами. Он украл мой заработок! (Кладет раскрытую книгу перед Сфондрато.)
С ф о н д р а т о. Ваш учитель украл эту формулу?
Ф е р р а р и. Тарталья сам дал ее синьору Кардано.
Т а р т а л ь я. Он поклялся на Библии, что не опубликует ее! Он клятвопреступник!
П е р в ы й. Кардано безбожник!
В т о р о й. Позор!
Т р е т и й. Судить его!
Ф е р р а р и. Граждане Милана! Я слышал весь разговор учителя с этим синьором.
С ф о н д р а т о. Дал ли синьор Кардано клятву на Библии не публиковать эту формулу?
Ф е р р а р и. Да, он дал клятву и строго держал ее. А после мы узнали, что покойный профессор дель Ферро первым открыл формулу. И никаких запретов не оставил. (Поднимает книгу.) Смотрите! Кардано в предисловии все сказал. (Тарталье.) Он сделал ваше имя известным всему миру.
Т а р т а л ь я. Что толку! Все зовут эту формулу формулой Кардано. Он украл мою славу!
Ф е р р а р и. Кто в этом виноват? Вы сами скрыли формулу от мира, а теперь жалуетесь, что мир вас не признает.
С ф о н д р а т о. Хватит прений! Жюри отклоняет претензии синьора Тартальи к синьору Кардано. Начинаем диспут.
К а р д а н о (зрителям). Тарталья проиграл. И в тот же день уехал. (Феррари.) Спасибо, Луиджи.
Ф е р р а р и. «Я сделал все, что мог. Кто может, пусть сделает лучше».
С ф о н д р а т о. Синьор Феррари, я поражен вашими познаниями в науках. Мы ищем человека возглавить налогое ведомство Милана. Вы готовы?
Ф е р р а р и. Давайте подходящую зарплату, и мы договоримся. Зуб даю.
К а р д а н о (зрителям). Вот так закончилась история «великой контроверзы». Мои книги разлетелись по свету. Пришла слава. Я побывал в десятках дальних мест. Больные искали моего совета. Ученые искали моей компании. Короли устраивали приемы в мою честь. Это был триумф. Домой я вернулся с репутацией великого мыслителя и лучшего врача Европы.
Л у ч и я. Ты ничего не сказал про меня, Джироламо. Я умерла до твоего триумфа.
К а р д а н о. Я рассказал им суть (машет рукой в зал). Все остальное – семейные детали.
Л у ч и я. Ты никогда не любил меня.
К а р д а н о. Неправда. Я любил тебя. Я подарил тебе сапфир. (Берет со стола камень.) Светло-синий. Кристально чистый.
Л у ч и я. Ты подарил его за три месяца до моей смерти. Я даже не успела его оправить. Ты бросил меня больную и уехал читать лекции о своей «великой книге». Ты спешил к славе.
К а р д а н о. У тебя был жар. Легкий жар. И больше ничего. Я прописал отвар и выехал.
Л у ч и я. И пропустил начало воспаления. Жар перешел в горячку. И я сгорела, «лучший врач Европы».
К а р д а н о. Ты зачем пришла? Рвать мне сердце?
Л у ч и я. Наш внук. Он вырос сиротой. Он рано или поздно узнает правду. Пусть лучше от тебя. Начни вот так: «Твой отец Батиста был честен, добр, но чересчур доверчив. Он стал врачом. И сразу же женился на твоей матери Брандонии Серони. Ее родные его не уважали».
К а р д а н о. Скажи прямо: издевались! Бездельники и плуты!
Л у ч и я. А ты? Чем ты помог Батисте? Ты отказал ему от дома!
К а р д а н о. Он женился за моей спиной. Без моего благословения. Я умолял его порвать с семьей Серони. Готов был выслать деньги.
Л у ч и я. Батиста тебе не доверял. Ты был далек от сына. Ты думал о своем успехе! И больше ни о чем! (Хочет уйти.)
К а р д а н о. Лучия! Прошу! Не уходи!
Помнишь наше путешествие на озеро? Был теплый яркий день. Мы с Батистой катались на лодке, а ты собирала цветы. Потом мы бегали наперегонки, валялись на траве, шутили. У нас была корзина с едой. Вино, хлеб, сыр. Скажи, ты была счастлива тогда?
Л у ч и я. Поторопись. Твой путь идет к концу.
К а р д а н о. Я старался спасти его! Я сделал все, что мог!
С ф о н д р а т о. Суд города Милана слушает дело об отравлении гражданином Батистой Кардано своей жены Брандонии.