«Церковь неодобрительно относится к таким неудачам на пути к потенциальному единству и развитию видов и, где и когда это возможно, стремится их исправить — конечно, не нарушая политики Содружества».
Флинкс понимающе кивнул. «В то время как непривязанный посторонний интерес мог бы сделать это, не ставя под угрозу саму Церковь».
«Доброжелательный внешний интерес противостоит враждебному внешнему интересу. Точно."
— И, — лаконично вставила Клэрити, — если упомянутый «доброжелательный внешний интерес» окажется скомпрометированным, Церковь, конечно же, откажется от любого знания или интереса к деятельности упомянутого интереса. Уловив ее все более сильные чувства по этому поводу, обеспокоенный Лом немедленно посмотрел туда, где океанический нарушитель с красным панцирем почти отказался от попыток отбиться от двух настойчивых минидрагов.
"Политика." Силзензузекс извинился. «Как я уже говорил, у меня есть некоторая свобода действий в некоторых вещах. Но не во всем».
Разочарованная Клэрити перестала притворяться, что возится с псевдокоралловой скульптурой, и повернулась прямо к транксу. «Почему Флинкс должен рисковать собой, хоть и немного, ради Содружества? Или Объединенная церковь? Его травили с тех пор, как он был мальчиком! Разве он уже не сделал достаточно для невежественного населения, которое увидит, как ему стерли память, не выдвинув даже половинчатого возражения?
Заметно расстроенный, Лом расправил крылья, перелетел через комнату и приземлился на плечо своей госпожи. Острый язык начал лизать ее левую щеку, и она рассеянно коснулась ее. Кларити не упустила из виду, что Пип продолжила преследование местного рачка. Это говорило ей о том, что Флинкс, что бы он ни думал, не так расстроен подразумеваемой просьбой транкса, как она.
Повышенное эмоциональное восприятие не всегда требует прямого физического воздействия на генетическом уровне. Иногда достаточно брака.
— Я хотел бы помочь, — осторожно сказал он. «Это звучит как интересное стечение обстоятельств, а Ларджесс звучит как увлекательный мир. Но…
— Кларити раздраженно отвернулась. — О, продолжай. Рыбалка утомляет. Улучшение дома утомляет вас. Дайвинг утомляет вас. Полагаю, я утомил вас.
Поднявшись со стула с сеткой, он быстро обнял ее сзади. Когда он наклонился, чтобы поцеловать ее в шею, она отвернулась. Но медленно.
«Я могу пересчитать по пальцам одной руки вещи, которые никогда не надоедали мне, Клэрити. Пип, новые миры и, прежде всего, ты. Если бы не ты, я почти уверен, что где-нибудь бы умер.
— По крайней мере, тебе не будет скучно. Повернувшись к нему, она быстро просканировала его лицо, прежде чем покорно вздохнуть. — О, продолжай. Рука махнула в сторону Силзензузекса. «Сбегай со своей подружкой-жуком. Может быть, вы вернетесь с лучшей оценкой того, что у вас есть здесь».
"Мне жаль?" Жест Сильзензузекса обеими руками указывал на замешательство четвертой степени. «Подруга-жук»?
Флинкс бросил на транкса поспешную улыбку. "Ничего. Стандартный стеб между спарившимися людьми. Очень традиционно».
«Ах, чир!!к».
— Я быстро решу эту проблему, Кларити. Вернись, прежде чем ты это узнаешь. Будет полезно иметь еще одну положительную запись в моем церковном деле».
Она насмешливо фыркнула. «Это не значит, что правительство не будет продолжать пытаться вас «реабилитировать»».
— Я буду осторожен. Он отпустил ее и отступил. — Знаешь, я не новичок в том, как избегать нежелательного внимания.
"Это так? Для человека, который всю свою жизнь пытался избежать этого, вы, несомненно, много его нарисовали». Посмотрев мимо него, она пристально посмотрела на Силзензузекса. — Личность путешественника?
— Новый, — ответил транкс. «Уже готово».
— Ты был уверен, что он пойдет.
"Нет." Свой ответ транкс подчеркнул твердым движением всех четырех верхних конечностей. «Но я всегда верил в то, что нужно действовать на опережение, особенно когда дело касается людей».
2
■ ■ ■
— Понятно, — осторожно повторил Силзензузекс, — что использование передовых технологий нарушит те самые протоколы, которые мы пытаемся сохранить, и поэтому их нельзя использовать ни при каких обстоятельствах.
Улыбающийся Флинкс кивнул в сторону дальнего угла комнаты, где трепетание радужной чешуи указывало на то, что, в отличие от Ломика, Пип все еще полностью вовлечен в мучения маленького незваного обитателя морей Кашалота.
— Она — вся помощь, которая мне нужна. Мы имеем дело не с могущественными древними реликвиями Тар-Аим или Хур'рикку. Это всего лишь один нарушитель спокойствия на маленьком мире, верно?
— Это предположение, — подтвердил транкс.
«Я не люблю предположений». Клэрити уже пожалела, что дала согласие на участие Флинкса. «У них есть неприятный способ оказаться не таким, как вы ожидаете. Как те очень милые люди, которые составляли Орден Нуля.
— Которого больше не существует, — поспешил указать Флинкс. — Мы с Пипом будем в порядке. Ты говоришь как Мать Мастиф. Она бы не помешала мне сделать это».