Читаем Странник полностью

— С туземцами нельзя вступать в брак и туземцев нельзя принимать в экипаж, — отрезал Элоф.

Шон побелел.

— Илалоа может нам пригодиться, шкипер. Я думаю, что ее племя — телепаты.

— Вот как? — Йоахим моргнул.

Ветром слова отнесло в сторону, и проходивший мимо мужчина замер. Затем медленно зашагал дальше.

— Это действительно так? — спросил капитан у лоринианки.

— Не знаю, — ответила она. Великолепные волосы струились вокруг изящных линий лица, словно живые.

— Иногда мы знаем вещи даже про вас. Я не знаю, как это называется, но мы можем… чувствовать?

— На этом рандеву не было никого из местных жителей, — взволнованно объяснил Шон, — но Илалоа знала, что «Странник» отправляется к Большому Кресту. Телепатия любого уровня может здорово нам помочь.

Или доставить кучу неприятностей, подумал Йоахим. Уставившись на Торкильдов, он бешено запыхтел трубкой. Илалоа заинтересовала его. Если то, что она говорила, было правдой, если ее племя не будет возражать против ее отъезда, — а в этом у него не было причин сомневаться, — то она может и в самом деле очень пригодиться. Нейрочувствительность в любой степени нельзя просто так отбрасывать.

— Давайте рассуждать здраво, — начал он. — Мы ведь не хотим раздоров в семье, Элоф.

— Конечно, капитан — судья, — холодно отозвался старик, — но ты уже достаточно нарушал законы раньше.

— Итак, Шон, — продолжал Йоахим, — конечно, ты не можешь жениться на ней. Законы на этот счет недвусмысленны. Однако никто не может запретить тебе, — тут он лукаво ухмыльнулся, — держать ручных зверьков.

Ему казалось, что Илалоа оскорбится, но та неожиданно рассмеялись звенящим, певучим голосом, обняв Шона.

— Спасибо вам, — усмехнулась она. — Спасибо.

— Не за что благодарить. Я всего лишь толкую законы.

— Отец, — неуверенно заговорил Шон, — отец, когда ты ее узнаешь…

— Не волнуйся обо мне, — Торкильд Элоф повернулся и зашагал прочь, держа голову неестественно высоко.

Йоахим с ноткой сожаления посмотрел вслед. Старику приходится нелегко. Его жена умерла, дочки вышли замуж и покинули семью, один сын погиб, а второй отгородился от отца стеной. Я-то знаю, как одиноко может быть человеку, подумал капитан.

— Кажется, с этим решено, — кивнул он. — За работу, Шон. Нам еще нужно загрузиться.

И он заторопился обратно к шлюпкам.

— Отлично, — улыбнулась Никки. — Добро пожаловать на борт, Илалоа.

Шон и Илалоа переглянулись.

— Ты полетишь со мной, — сказал юноша удивленно, словно еще не веря в это. — Ты полетишь со мной.

— Да, — ответила она.

А затем оглянулась в долину, словно прислушиваясь, как шумят под ветром деревья, как вдалеке гремит море. Она вздрогнула и на мгновение закрыла лицо руками. Потом повернулась к Шону. Ее голос доносился словно издалека.

— Пойдем.

Он на мгновение прижал ее к себе. Затем они зашагали к шлюпкам, держась за руки.

<p>Глава 6</p>

Экономика пограничных планет, и все, созданное руками человека на этих планетах, так же разительно отличается от земного, как и культура этих планет. Как и на всех вновь открывавшихся в истории человечества землях, здесь происходит возвращение к старым, более примитивным формам социальной организации. Однако же существующие здесь формы — вовсе не реконструкция прошлого.

От Сола до границ Союза в районе Стрельца два месяца пути даже на самом скоростном корабле с гипердрайвом. Но все потребности соляриан удовлетворялись дома; у них не было никакой необходимости торговать с колониями. Межзвездным колонистам приходилось самим заботиться о себе.

Они были рассеяны по многим планетам, эти колонисты. Они не были изолированы — у них были и телесвязь, и гравитационные флайеры. Однако селились они порознь. Между соседними звездами любого сектора шла небольшая, но оживленная торговля, с помощью торговых судов тех номадов, которые не рвались в бездонные глубины пространства. До границ доходили и товары с Сола, с других высокоразвитых систем. Все это означало космопорты, склады, хранилища, мастерские, магазины — а значит, и местные автоматические робофабрики, административные центры, увеселительные заведения. Так возродился забытый феномен из истории Сола — город.

Одного города, как правило, хватало на планету, а то и на целую систему. Город на Звезде Карстена III, на Нертусе, назывался Стелламонт. Йоахим повел «Странник» туда, за запасами и снаряжением.

Перелет занял около трех недель.

«Странник» связался с робомонитором Нертуса, и получил координаты своей орбиты. Эта остановка была короткой, поэтому большинство экипажа осталось на борту. Йоахим с несколькими помощниками отправились «вниз» по торговым делам, а в шлюпку загрузились те, кому по жребию выпала увольнительная «на берег». Остальные, которым не так повезло, философски выругались, и разошлись выполнять свои обычные судовые обязанности. Среди всего прочего, в главном зале отдыха «Странника» шла игра в покер и в кости, которая продолжалась (с небольшими перерывами) уже около столетия, превратившись за это время почти в талисман.

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Выбор смерти
Выбор смерти

Корабль Фрэзера преследовала военная ракета. Ее сенсоры поймали цель. Р' любую секунду РѕРЅР° могла настигнуть РёС… — Рё Фрэзер СЃ Лоррейн вместе СЃРѕ СЃРІРѕРёРј кораблем исчезли Р±С‹ РІ облаке СЏСЂРєРѕРіРѕ пара.Густая пелена атмосферы Юпитера, лежавшего РїСЂСЏРјРѕ РїРѕ РєСѓСЂСЃСѓ, могла Р±С‹ укрыть корабль Фрэзера. РќРѕ шансы сгореть, едва столкнувшись СЃ ней, были РЅРµ менее тысячи Рє РѕРґРЅРѕРјСѓ.Даже выживи РѕРЅРё РїСЂРё ударе, возврата РЅРµ было. Вместо быстрой милосердной смерти РёС… ожидало медленное умирание РѕС' голода Рё жажды.РќР° выбор Фрэзеру отводилось РЅРµ больше секунды. РћРЅ выбрал Рё послал СЃРІРѕР№ корабль РїСЂСЏРјРѕ Рє Юпитеру.Содержание:Выбор смерти, перевод СЃ английского Рў. МиняшинаКоридоры времени, перевод СЃ английского Рђ. СоловьевР

Пол Андерсон

Научная Фантастика

Похожие книги