Читаем Странник полностью

А он не дурак, подумал Тревильен. Действительно, его уловка была детской. Он выслушал, как Шон, запинаясь рассказывает все события вечера.

— Вот так, значит? Мне кажется, что тебя просто водили за нос. Осталось только узнать зачем.

Грубые руки приподняли Тревильена за волосы, оторвав голову от стола.

— Конечно. Этот человек трезвее меня. Ладно, приятель, кончай притворяться.

Тревильен открыл глаза. С удовольствием отметил обалделое лицо Шона, а затем посмотрел на другого. Крепкий мужчина средних лет, из-под плаща выглядывала волосатая грудь, сапоги и пояс с кобурой, а больше ничего — он, наверное, спросонья тут же отправился по вызову.

Тревильен с наслаждением потянулся и оперся спиной о стену.

— Спасибо, — усмехнулся он. — Я уже устал ждать.

— Да, ты сольмен в самом деле, — ответил номад, — и меня ничуть не удивит, если ты действительно окажешься корди. Ты ничего не хочешь мне сказать?

На мгновение Тревильен заколебался.

— Да нет. Мне жаль, что вас разбудили. Давайте-ка я закажу нам всем еще выпить и будем считать этой ничьей.

— Ты можешь поставить выпивку, — кивнул номад, опуская свое массивное тело на скамью. — А насчет ничьей… не знаю, не знаю.

Тревильен махнул хозяину.

— Ничего серьезного не произошло, — продолжил он. — Я вовсе ничего против вас не имею, если это вас беспокоит. Это был просто… эксперимент.

— Это не объяснение.

— Если вы настаиваете, то я объясню все. Но вы все равно не будете знать наверное, правда это или ложь. Так зачем зря тратить время?

— Тоже верно, — кивнул номад. Его лицо неожиданно стало бесстрастным. Бородач подошел и принял у них заказ. Они сидели молча, ожидая.

Тишину нарушил голос Шона.

— Так что будем делать, Хэл? — он с трудом выталкивал слова из одеревеневших губ. — Что происходит?

— Посмотрим, — ответ был таким же бесстрастным, как и лицо.

— Я… — Шон сглотнул. Его лицо напряглось, уголок губ подергивался. — Мне очень жаль, Хэл…

— Ничего страшного, парень. Если бы это был не ты, это был бы кто-то еще. А у тебя, по крайней мере, хватило здравого смысла позвонить мне, — глаза номада холодно смотрели на Тревильена.

Когда он улыбнулся, в его улыбке было что-то кошачье.

— Чтобы вы не подумали, будто мы, номады, грубияны… — Меня зовут Странник Йоахим Генри, звание — капитан.

Тревильен вежливо наклонил голову.

— Здравствуйте, — вежливо ответил он. — Я хотел бы предупредить вас, капитан Йоахим, не делать поспешных решений.

Он тщательно выбирал слова, исходя из своих предположений о характере этого человека. Мелодраматический привкус фразы заставит его недооценить противника и рассердит — ненамного, конечно, но все это накапливается.

— Уверяю вас, — продолжал Тревильен, — вам совершенно нечего бояться.

Тут он усмехнулся.

— Вы, кажется, понимаете, что координаторы не размахивают направо и налево своими удостоверениями личности. Откуда вам знать, что я и в самом деле координатор? Я могу быть просто шутником.

— Что-то мне с трудом в это верится, — негромко ответил Йоахим.

Им принесли заказ. Они взялись за стаканы, и Йоахим осушил свой в три глотка. Он, видимо, принял решение, потому что его лицо застыло, как железная маска.

— Ну ладно, — заговорил он. — Ты летишь с нами. Будешь дергаться — получишь свое. Шон доставит тебя на «Странник», — капитан посмотрел на младшего номада. — Я договорюсь обо всем. Загрузка окончится завтра, и мы сможем улететь около восемнадцати часов. Если за этим человеком следят его друзья, вряд ли они хватятся нас раньше, чем мы покинем систему.

— Минуточку-минуточку, — начал Тревильен.

— Решено. Нам нужно выяснить о тебе побольше, а впереди долгое путешествие, вот мы этим к займемся. Если все будет в порядке, тебе не причинят вреда и выпустят на свободу.

Тревильен прищурился.

— Я ничего не говорю о похищении, — негромко заговорил он, — но откуда вы знаете, что я не хочу отправляться вместе с вами на корабль?

— Ничуть не удивлюсь, если ты именно к этому и стремишься. Если так, то надеюсь, тебе понравится. Ну ладно, друзья, допиваем и убираемся отсюда.

Тревильен понуро шагал между двух номадов. Он уже не думал о многих днях подготовки, о розысках в архивах Координации и в полицейских архивах Стелламонта, старательно просчитанных уравнениях психологических вероятностей, изучении города, разучивании своей роли… Теперь все это осталось позади, а вот что ждет его дальше — об этом не было никаких предположений.

Когда они добрались до космопорта — добрых полчаса пешком в полной тишине, в полном молчании, — приборы в воротах ангара просканировали их, затем они отворились. Люди прошли по голому бетонному полю в тени нависающих над ними громадных кораблей и подошли к ангару. Дверь узнала их и пропустила внутрь. Здесь стояло два небольших флайера, и Шон открыл шлюз одного. Свет изнутри пролился в полумрак ангара. Теперь Тревильен разглядел, что на носу флайеров установлены крупнокалиберные выдвигающиеся пулеметы, пулеметы поменьше и трубы ракетных установок в стабилизаторах.

Земля думает, что они наконец-то добились мира, мрачно подумал он, а в космосе вновь процветает вот это…

Перейти на страницу:

Все книги серии Андерсон, Пол. Сборники

Выбор смерти
Выбор смерти

Корабль Фрэзера преследовала военная ракета. Ее сенсоры поймали цель. Р' любую секунду РѕРЅР° могла настигнуть РёС… — Рё Фрэзер СЃ Лоррейн вместе СЃРѕ СЃРІРѕРёРј кораблем исчезли Р±С‹ РІ облаке СЏСЂРєРѕРіРѕ пара.Густая пелена атмосферы Юпитера, лежавшего РїСЂСЏРјРѕ РїРѕ РєСѓСЂСЃСѓ, могла Р±С‹ укрыть корабль Фрэзера. РќРѕ шансы сгореть, едва столкнувшись СЃ ней, были РЅРµ менее тысячи Рє РѕРґРЅРѕРјСѓ.Даже выживи РѕРЅРё РїСЂРё ударе, возврата РЅРµ было. Вместо быстрой милосердной смерти РёС… ожидало медленное умирание РѕС' голода Рё жажды.РќР° выбор Фрэзеру отводилось РЅРµ больше секунды. РћРЅ выбрал Рё послал СЃРІРѕР№ корабль РїСЂСЏРјРѕ Рє Юпитеру.Содержание:Выбор смерти, перевод СЃ английского Рў. МиняшинаКоридоры времени, перевод СЃ английского Рђ. СоловьевР

Пол Андерсон

Научная Фантастика

Похожие книги