Читаем Странник с высокогорий полностью

— Боже милосердный! — взвизгнул Коул, уворачиваясь от огромных камней, падающих вокруг него.

Конь Дрэйка коротко заржал и бросился прочь, фыркая от страха.

— Во что я попал? — заорал Бриджес.

Дэн Карлин осторожно выглянул из укрытия.

— Может, он подорвался, Стэси?

В ответ ему грянул выстрел, и около головы просвистела пуля. Дэн бросился на землю и отполз за скалу.

— Он вот там, — сказал Дэн. — Черт бы его побрал. Ты думаешь, это Морган?

— Может, и он, — мрачно отозвался Бриджес. Он сложил ладони и крикнул: — Эй, Морган! Морган! Это ты?

Ответа не последовало. Только горное эхо насмешливо передразнило его последние слова.

Стэси крикнул громче. В его голосе звучали нотки отчаяния.

— Аллен! Брось ты это, Аллен! Выходи… давай поговорим! Дэйв был уже не жилец на этом свете… он был все равно что покойник. Мы просто избавили его от страданий!

«Страданий… страданий… страданий…»

— Он не ответит, Стэси.

Бриджес вытер пот, заливавший глаза.

— Тогда он сдохнет. Это я обещаю тебе, Дэн. Я убью этого подонка! Я выпущу из него кишки.

Он выскочил из-за скал и выпустил пять пуль по окружающим его стенам каньона.

— Этот гад получит у нас по заслугам! Коул, Дэн, выгоняйте его из укрытия!

Дэн пальнул наугад из своего убежища, а Коул осторожно выступил на открытое место, разряжая свой револьвер по тем местам, где, по его мнению, мог скрываться стрелявший. Он отвел назад ладонью курок, чтобы выпустить последний патрон, как вдруг где-то над ним сухо треснул выстрел и пуля свистнула рядом с его головой, оторвав кончик уха.

Коул вскрикнул и уронил револьвер.

— Мое ухо! Он отстрелил мне ухо! — Кровь тоненькими струйками сбегала по его грязному лицу. Он зажал ухо и беспомощно упал на колени. — Мое ухо! Мое ухо!

— Заткнись! — рявкнул Бриджес. — Он мог отстрелить твою глупую башку!

Бриджес был в бешенстве. Согнувшись за выступом скалы, он быстро перезарядил револьвер. Пальцы не слушались его, и патроны выскальзывали из рук.

— Я убью тебя! — кричал он в исступлении. — Эй ты, там наверху! Я вырву твое трусливое сердце!

«Сердце… сердце… сердце…»

Эхо смеялось над ним.

Незнакомец выскользнул из-за скалы и, пригибаясь, побежал к тому месту, где оставил лошадь. Прежде чем сесть в седло, он вынул из-за пояса четыре оставшихся палочки и связал их вместе. Затем отвязал поводья, вскочил в седло и направил коня в узкий промежуток между скал с тем расчетом, чтобы его силуэт выделялся на фоне голубого неба.

— Вот он! — закричал Дэн Карлин. — Вон там!

Он выстрелил, но пуля ударилась в скалу далеко от всадника.

— Промазал! — прорычал Бриджес. — Черт вас всех побери!

Он вставил в барабан кольта последние патроны и принялся стрелять, но всадник уже скрылся из глаз. Однако перед тем, как исчезнуть, он кинул в каньон какой-то предмет, и тот, ударившись о скалы, упал на дорогу.

Бриджес уставился на него.

— Что за черт…

Взрыв сбил его с ног. Скалы вздрогнули и обрушили вниз град камней, как будто желая покарать находившихся в каньоне людей.

Бриджес первым с трудом поднялся на ноги. Его лицо было залито кровью от многочисленных порезов, а в ушах все еще звенело эхо взрыва.

— Я убью его! — истерически взвизгнул он. — Я убью его!

Он бросился к дымящейся груде камней, но Дэн Карлин схватил его за руку.

— Не ходи туда, Стэси!

Бриджес изо всех сил пытался высвободиться, но здоровяк был гораздо сильнее его.

— Этот гад играл с нами! — шипел в ярости Бриджес. — Игры затеял. Я покажу ему игры! Я его разделаю, как мясник корову!

— Я… я не разглядел, кто это был, Стэси.

Бриджес мотнул головой, в уголке его рта выступила пена.

— Я найду его! Клянусь богом, я его найду! Даже если для этого придется перебить всех жителей Лаго!

На улице было людно. Мужчины и женщины стояли небольшими группками, испуганно перешептываясь. Темой для разговоров служила внезапная смерть Моргана Аллена и бегство Дэйва Дрэйка. Не обходили вниманием и исчезновение незнакомца.

— Он вернется! — Мордекай повторял эту фразу все утро. Мало кто соглашался с ним, и поэтому сейчас Мордекай не без триумфа сообщил всем о возвращении незнакомца. — Он возвращается! — кричал Мордекай, несясь по улице. — Я его видел. Он возвращается… говорил вам, что он вернется… Я же вам говорил!

Когда незнакомец миновал церковь, его уже поджидал Мордекай, стоя посередине улицы, руки на рукоятках револьверов, со звездой, ярко сияющей на солнце.

— Добрый вечер, Мордекай! — приветствовал его незнакомец, останавливая лошадь.

Карлик улыбнулся.

— Я знал, что вы вернетесь, как и обещали.

— И не один. С гостями, Мордекай. Праздник начинается.

Мордекай сильнее стиснул рукоятки револьверов, чтобы скрыть внезапную дрожь в руках.

— Я… я не видел их пыли на дороге, мистер.

Незнакомец оглянулся через плечо.

— И не увидите еще некоторое время. Но они скачут за мной следом. Так что готовьтесь. Небольшой пикник по случаю возвращения блудных сыновей.

Карлик повернулся на каблуках и помчался разносить весть. Его тоненький голос едва слышался, но слова были наподобие удара стального прута:

— Готовьтесь! Они едут! Всем приготовиться!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика
Cry of the Hawk
Cry of the Hawk

Forced to serve as a Yankee after his capture at Pea Ridge, Confederate soldier Jonah Hook returns from the war to find his Missouri farm in shambles.From Publishers WeeklySet primarily on the high plains during the 1860s, this novel has the epic sweep of the frontier built into it. Unfortunately, Johnston (the Sons of the Plains trilogy) relies too much on a facile and overfamiliar style. Add to this the overly graphic descriptions of violence, and readers will recognize a genre that seems especially popular these days: the sensational western. The novel opens in the year 1908, with a newspaper reporter Nate Deidecker seeking out Jonah Hook, an aged scout, Indian fighter and buffalo hunter. Deidecker has been writing up firsthand accounts of the Old West and intends to add Hook's to his series. Hook readily agrees, and the narrative moves from its frame to its main canvas. Alas, Hook's story is also conveyed in the third person, thus depriving the reader of the storytelling aspect which, supposedly, Deidecker is privileged to hear. The plot concerns Hook's search for his family--abducted by a marauding band of Mormons--after he serves a tour of duty as a "galvanized" Union soldier (a captured Confederate who joined the Union Army to serve on the frontier). As we follow Hook's bloody adventures, however, the kidnapping becomes almost submerged and is only partially, and all too quickly, resolved in the end. Perhaps Johnston is planning a sequel; certainly the unsatisfying conclusion seems to point in that direction. 

Терри Конрад Джонстон

Вестерн, про индейцев