Читаем Странник (The Wanderer) полностью

– Он очень болен, – сказала поспешно Барбара. – И сейчас без сознания. Мы хотим отвезти его в…

– А может быть, это богач с севера, который приехал на юг пошвырять деньгами, который платит черным столько же, сколько и белым, а когда бог подвергает нас испытаниям, трусливо удирает. Предлагаю отдать в фонд Победы, а себе взять этих двух черномазых – ночью будет чем повеселиться. А ну, вы двое, вылезайте поживее! А не то я продырявлю этого мулата за рулем!

Мужчина ткнул стволом под ребра Бенджи.

– Теперь или никогда! – подумала Барбара, но когда она стала вытаскивать револьвер, то почувствовала, что пальцы старого К сжимаются на ее руке с удивительной силой. Кеттеринг грозно откашлялся и громко сказал, громче, чем Барбара когда-либо слышала решительным и не выносящим противоречия тоном:

– Неужели какой-то глупый осел будет оспаривать цвет кожи моего сына Бенджи? Я думал, что имею дело с южанами, а не с бандой карманников.

Возле автомобиля послышался гневный шепот. Через мгновение оружие убрали. Кеттеринг искривляя лицо словно старый гриф, посмотрел на мужчин в комбинезонах, стоящих возле машины и со значением пропел:

– Когда придет конец Черной Ночи?

Человек с жужжащим голосом медленно, словно кто-то вытягивал из него слова против воли, ответил:

– Когда рассветет Белая Победа.

– Аллилуйя! – твердо закончил старый ККК. – Прошу передать большой привет вашему Джиму. Бенджамин, поехали!

Машина сначала медленно, а потом все быстрее начала двигаться по шоссе. Эстер, не переставая, повторяла одно и тоже – Бенджи, внимание! – дергая за плечо истерически хохочущего мулата.

Наконец Бенджи немного успокоился и прохрипел:

– Наш старый в самый раз зовется ККК! – Он оглянулся. – Прошу прощения… папа!

– Третий Кеттеринг, и три К. Но он тебя не слышит, Бенджи, – сказала Эстер. – Он снова потерял сознание. Это было слишком для него.

– Я никогда не допускала мысли, что он состоит в Ку-Клукс-Клане, – с удивлением прошептала Хелен.

– Благодари бога, что это случилось, девчонка, иначе нам было бы плохо, – со злостью сказала Эстер.

<p id="AutBody_0fb_31">30</p>

Когда рассвет, сначала зеленоватый, потом банановый, стал в конце концов желтым, Брехт принял команду над лагерем, разбитым у скалистого склона. Все, что он делал было весьма загадочным и наверняка еще более раздражало бы, если бы не его сардоническая веселость. Прежде всего, он не стал отвечать на вопросы, относящиеся к цели их путешествия, пока они не будут готовы отправиться в путь.

Он на одну треть уменьшил порции завтрака, меню которого принесли ему на утверждение Ида и Макхит, температурящему Хэнксу он дал пенициллин, предварительно убедившись, что тот не имеет к нему аллергии, а когда Хиксон предложил разбить здесь постоянный лагерь и переждать в нем смутное время, Брехт отрицательно покачал головой.

Они обыскали автомобили бандитов. В одном был заряженный револьвер 32-го калибра, в другом он нашел черную шляпу, которую сразу же нахлобучил себе на голову, удовлетворенно заявив:

– Подходит!

Войтович запротестовал:

– Нет, Рудольф! Не надо надевать эту штуку – она может принести нам несчастье!

Дылда тут же мрачно поддакнул:

– Я бы не хотел, чтобы эта шляпа садиста и убийцы пачкала голову нашего товарища!

– А я предпочитаю добычу доставшуюся от убийцы, нежели солнечный удар, – со смехом ответил Профессор.

Затем проверили как работают автомобили. Когда Профессор повернул ключ в стартере и нажал газ, двигатель первой машины сразу же заработал; вторая машина не завелась, но Брехт не разрешил Войтовичу заглянуть под капот. Он приказал слить бензин и масло с этого автомобиля, затем отпустил ручной тормоз, заблокировал руль и позвал мужчин, чтобы они помогли ему столкнуть машину с обрыва.

Автомобиль скатился в пропасть и через несколько секунд с грохотом упал на дно ущелья. Вверх взлетели три сарыча.

Брехт хлопнул в ладони и сказал:

– Я не хотел мешать их трапезе, видит бог.

Слыша это, миссис Хиксон с неодобрением поморщилась.

Затем Брехт испытал «корвет», лихо проехав немного вперед и назад в опасной близости от края пропасти.

– Красивая игрушка, – удовлетворенно кивнул он головой, вылезая из машины. – В самый раз для меня.

Когда завтрак подходил к концу, он незаметно подозвал к себе Хантера, Марго, Раму Джоан и Кларенса Додда, после чего повел их за фургончик.

– Что будем делать дальше? – спросил Брехт, оглядывая всех по очереди. – Едем в Долину или поворачиваем в Корнелл, а может в Малибу Хэйтс? Но учтите, что задерживаться здесь нельзя, иначе отсюда мы никогда не выберемся!

– Но ведь дорога в Долину заблокирована? – заявил Коротышка.

– Может быть, – подал голос Хантер, – мы пошлем в разведку несколько человек, для выяснения ситуации в Долине?

– Мы не можем пойти на это! – решительно возразил Брехт. – И речи не может быть о разделении нашего небольшого отряда! Нас и так слишком мало.

– Я знаю нескольких художников в Малибу, – произнесла Рама Джоан.

– А я в Кап Коде, – Брехт улыбнулся и подмигнул ей. – Наверное, они в этот момент состязаются с волнами, борясь за жизнь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже