Далее была приложена королевская печать и добавлено несколько строк, написанных торопливой рукой самого Короля:
Леонардо проверял список необходимых к встрече приготовлений, составленный Элис.
— Нам будет нужно где-то сидеть, — размышлял он. — Я прибрал боковую сцену театра, постелил на ней коврик, поставил два кресла и маленький столик. Надо бы отнести туда чернила и готовый пергамент, на тот случай, если он захочет что-нибудь записать.
— Все уже там.
— Еще у меня есть доска и мел, на тот случай, если мне вдруг захочется нарисовать одну из моих диаграмм. Мы же повторяли надлежащую форму обращения к нему…
— Мы могли бы обратиться к нему, даже стоя на голове, если бы это было нужно. — Элис засмеялась, чем удивила волшебника, ведь она так редко смеялась. Но Леонардо был слишком взволнован, чтобы оценить шутку своей помощницы.
— Действительно. Итак, вы забрали тот красный ковер для входа в Контору?
— Он там, в углу, все еще свернут. Мы можем постелить его перед самым приходом гостя.
— Отличная идея. Значит, остались только булочки.
— Они уже заказаны. Нужно будет забрать их из пекарни перед его прибытием.
Удивлению Леонардо не было предела.
Элис, как правило, настаивала на предоставлении ей целого часа в середине дня, во время которого, по их молчаливому соглашению, Леонардо удалялся, уважая ее уединение. Сам же он в основном просиживал намного дольше часа в одной из таверн, которых на главной улице было в избытке. Иногда он наслаждался выпивкой в одиночестве, иногда делил бутыль эля с клоуном Вероникой или с кем-нибудь еще, кого встречал там. Он твердо знал, что все это время Элис остается в конторе. Иногда он задумывался над тем, что же делает его помощница в это время.
— Да, булочки… — Он собрался с мыслями. — Из пекарни. Очень хорошо. Пожалуй, это все. Вы нервничаете?
Она снова засмеялась:
— Нет, конечно. Он ведь просто один из посетителей, не так ли? — Девушка вдруг озабоченно нахмурила свой бледный лоб. — Но вы почему-то тоже волнуетесь?
Мгновенно застигнутый врасплох этим проявлением заботы, Леонардо с трудом удержался, чтобы не прикоснуться к ее руке.
— Да, полагаю, есть немного. В конце концов, он однажды станет Королем. Очень важно, чтобы я произвел на него хорошее впечатление.
Элис улыбнулась, и теплота ее улыбки согрела волшебника.
— Я уверена, вы произведете самое благоприятное впечатление. Так что не тревожьтесь.
— Ну да. Пожалуй, я переживал моменты и поважнее. Однако мне пора завершить работу над театром. — Он помолчал, по-видимому, глубоко задумавшись. — А после, наверное, уйду обедать пораньше.
— Главное, не опоздайте к началу.
— Его Королевское Высочество Принц Мэтью.