- Я вижу, успокойся и присядь, - Пётр был сосредоточен. Идиллия оказалась фальшивой - берег отнюдь не пустовал. Даже до его ушей доносились голоса - кто-то перекрикивался, видимо, отдавая приказы или отчитываясь. Полоса леса, преграждавшая путь к морю, мешала рассмотреть детали, однако всё указывало на то, что хоть космопорт и не казался разрушенным, всё шло к тому, что катастрофа неминуемо произойдёт - подготовка к ней шла полным ходом.
- Нам лучше остановиться подальше от берега, - вдруг яро зашептала девушка брату на ухо, будто люди на берегу могли её услышать.
- Минутку, - произнёс Пётр, сдавливая зубы. Он схватился за поводья, дёргая их вверх и вниз.
- Остановись же! - воскликнула Цветана, когда дорога под ними превратилась в землю, покрытую трухлявыми пнями.
- Я не знаю, как, - ответил вдруг Пётр. - У коня ведь нет педали тормоза!
Паника охватила парня. Гулливер, полностью уверенный, что наездник ожидает от него спринта, нёсся вперёд, обивая копыта о пни и попадая в многочисленные ямы и норы. Цветана вцепилась в плечи брата, стараясь испугаться, но ничего не почувствовала. Тогда она закрыла глаза, представив, как падает с коня и расшибается о пень. Не помогает. Чувство страха напрочь покинуло девушку, и она поспешила вернуться к действительности, пока фантазии действительно не превратились в реальность.
- Потяни поводья на себя, - прокричала она, старательно припоминая, что в таких случаях делал Оливер. Пётр среагировал незамедлительно, и Гулливер послушно замедлил ход. Ещё через несколько секунд Цветана и Пётр стояли на земле, разминая ноги, а конь жевал сухую траву, набираясь сил после бега по пересечённой местности.
Девушка сделала несколько шагов по направлению к спасительному морскому пейзажу и чуть не упала - ноги будто перестали слушаться и на несколько минут стали ватными. Приписав это к последствиям верховой езды, она постояла несколько минут, подавляя головокружение. Пётр уже развернул Гулливера и, хлопнув его по крупу, направил его обратно к замку. Умное животное устремилось вперёд и заржало, видимо, оповещая, чтоб за него не беспокоились.
- Ну вот мы и пришли, - проговорил Пётр, бросая взгляд на открывшиеся перед ними варианты нападения. Обойти лесок можно было справа - там, где начиналась скалистая гряда, кусты и деревья редели, оставляя песчаную дорожку к морю. А можно было попытаться проломиться напрямую и, затаившись в кустах, выяснить, что происходит на берегу.
Ребята остановились на последнем варианте и зашагали вперёд. Каждый шаг давался Цветане уже с некоторым трудом, поэтому Пётр благородно снял с её плеч рюкзак и понёс его сам. Девушка с благодарностью взглянула на него, но, вспомнив, что держит на него обиду за равнодушие, отвела взгляд.
Чем ближе был пролесок, тем больше сухих веток попадалось друзьям под ноги. Идти приходилось медленнее, чтобы не шуметь. Ветер доносил с моря заманчивые запахи, отчего Цветане захотелось понежиться на пляже, отложив возвращение домой на неопределённый срок. Грустно вздохнув, она не могла не отметить, что на Клио не особо поплаваешь в естественных условиях - Правый океан был слишком загрязнён и кишел разного рода живностью, приятной и не очень; а пресный Левый океан, наоборот - являлся единственным источником питьевой воды, отчего купаться было там строго-настрого запрещено. Единственная вольность, которую могли себе позволить жители Клио - это декоративные пруды с искусственными пляжами и комфортабельными бассейнами. Но разве могут они сравниться с красотой и великолепием настоящей природы?
От мыслей девушку отвлёк Пётр - он бесцеремонно схватил её за руку и присел, красноречиво прижав палец к губам. Цветана на всякий случай сделала то же самое и замотала головой, стараясь найти возмутителя спокойствия.
- Что происходит? - наконец спросила она, не преуспев в своих исследованиях.
- Слышишь? Ветер доносит слова.
Цветана приняла более удобное положение - присела на колени - и навострила уши. Несомненно, голоса были слышны, но вот то, что можно было расслышать, словами назвать едва ли было правильным. Отголоски, слоги, вскрики и междометия, которые в отдельные предложения никак не желали складываться.
- Мы так не узнаем, что они делают, - прошептала Цветана. - Давай подберёмся поближе.
Пётр кивнул и двинулся первым, перемещаясь на четвереньках. При каждом его движении раздавался то хруст раздавленной ветки, то шелест листьев, отчего парень непроизвольно корчился, но упрямо продолжал ползти дальше. Цветана последовала за братом, стараясь запоминать, в каких местах уровень шума наибольший, и старалась эти места обходить.
Остановилась она, врезавшись головой в ноги брата. Он уже лежал плашмя с вытянутыми вперёд руками. Перед ним возвышался куст, слева и справа его скрывали широкие стволы деревьев. Цветана прилегла параллельно и уставилась вперёд.