Читаем Странность полностью

РАСШИФРОВКА ЗАПИСИ АРЕСТА СЭМЮЭЛЯ А. КРИСПА ШЕРИФОМ УОЛЛИ БЕЙКЕРСФИЛДОМ, СДЕЛАННОЙ ПОЛИЦЕЙСКИМ АВТОМАТОМ, НОСЯЩИМ ИМЯ ДЖЕК

БЕЙКЕРСФИЛД: Господи, Сэм, что тут стряслось?

КРИСП: (неразборчиво)

БЕЙКЕРСФИЛД: Мэй, возьми показания у кого-нибудь из этих людей, хорошо? Просто оставь нас наедине на минутку. (…) Сэм? Сэм, мне нужно, чтобы ты со мной поговорил. Присядь вот сюда.

КРИСП: Где Анабель?

БЕЙКЕРСФИЛД: Она была здесь, когда это произошло?

КРИСП: Да. О господи.

БЕЙКЕРСФИЛД: С ней все в порядке, я уверен. Должно быть, просто убежала домой. Еще минутка-другая – и я отправлю Мэй проверить, как у нее дела, хорошо? А теперь подойди сюда, присядь и поговори со мной.

КРИСП: Я не могу, я должен… Должен найти… О господи, он умер? Этот человек умер?

БЕЙКЕРСФИЛД: Сядь, Сэм. Боюсь, я вынужден на этом настаивать. (…) Когда ты уже обзаведешься стульями пошире? В эти я едва влезаю.

КРИСП: Не знаю.

БЕЙКЕРСФИЛД: Наверное, мне стоит поменьше налегать на твои блинчики, да?

КРИСП: Он ведь умер, да?

БЕЙКЕРСФИЛД: Да, умер. Увы, это так. И у меня в участке сидит парочка шахтеров, которые утверждают, что убил его ты. У одного из них такой перелом руки, что он, возможно, никогда больше не сможет работать. Они говорят правду?

КРИСП: (…)

БЕЙКЕРСФИЛД: Послушай, я этих ребят знаю. У меня не в первый раз проблемы с парнями из Диг-тауна. Ты ведь наверняка помнишь ту историю с Гаррисоном и Коуном. Так вот, Сэм, я знаю, что их рассказ может быть немножко приперчен, ясно? Я не думаю, что все происходило именно так, как они говорят.

КРИСП: (…)

БЕЙКЕРСФИЛД: Ты меня понимаешь?

КРИСП: Не знаю. Наверное.

БЕЙКЕРСФИЛД: Это тебе не алгебра, Сэм. Тут все очень просто.

КРИСП: Ясно.

БЕЙКЕРСФИЛД: Просто расскажи мне, что случилось.

КРИСП: Я убил его.

БЕЙКЕРСФИЛД: Сэм…

КРИСП: Что еще ты хочешь услышать? Он напал на мою дочь, и я убил его.

БЕЙКЕРСФИЛД: Послушай… эти ребята говорят мне, что ссора была. Но Чарли утверждает, что это он затеял ее с Анабель.

КРИСП: (…)

БЕЙКЕРСФИЛД: Сэм?

КРИСП: И что?

БЕЙКЕРСФИЛД: А то, что если это Чарли распустил язык, почему у тебя на полу валяется мертвым другой человек? Он набросился на Анабель?

КРИСП: Кажется, нет. Не знаю. Все случилось так быстро.

БЕЙКЕРСФИЛД: Чарли говорит, что ты сломал ему руку сковородой.

КРИСП: Да.

БЕЙКЕРСФИЛД: Он говорит, что они уже шли на выход, когда ты это сделал.

КРИСП: Они… они угрожали. Он угрожал.

БЕЙКЕРСФИЛД: «Он» – это Чарли?

КРИСП: Да.

БЕЙКЕРСФИЛД: Он угрожал Анабель?

КРИСП: Мне. Нам обоим.

БЕЙКЕРСФИЛД: А где в это время был Дэниэл? Что он делал?

КРИСП: Кто?

БЕЙКЕРСФИЛД: Человек, которого ты убил, Сэм. Его звали Дэниэл. У него была семья. У него была жена. И у нее, оказывается, имя тоже есть. Хочешь его узнать?

КРИСП: (…)

БЕЙКЕРСФИЛД: Ее зовут Констанс.

КРИСП: Ты злишься на меня, Уолли?

БЕЙКЕРСФИЛД: Я просто… я пытаюсь понять, что здесь произошло, а ты мою задачу не облегчаешь. Буду с тобой честен, то, что ты говоришь, звучит не очень-то хорошо. Так где был Дэниэл?

КРИСП: Он… кажется, он стоял за спиной у Чарли.

БЕЙКЕРСФИЛД: И пытался вывести его на улицу?

КРИСП: (…)

БЕЙКЕРСФИЛД: Черт побери, Сэм, ответь на мой вопрос.

КРИСП: Я не знаю.

БЕЙКЕРСФИЛД: Что ж, как скажешь.

КРИСП: У меня проблемы?

БЕЙКЕРСФИЛД: Ну, может быть, небольшие, Сэм. Думаю, что небольшие проблемы у тебя есть. Давай-ка мы с тобой пойдем в участок, хорошо? (…) Мэй, сходи, пожалуйста, в их модуль за Анабель. Она, должно быть, перепугана, так что полегче с ней. И Автомат их тоже захвати. Джек, запускай процедуру ареста Сэмюэля Альфреда Криспа, хозяина закусочной «Матушка Земля», по обвинению в убийстве. Черт бы все это побрал.

Перейти на страницу:

Похожие книги