Стюарт пошатнулся и обнял Уиллоу рукой. Она напряглась рядом со мной, и одного моего ледяного выражения лица должно было быть достаточно, чтобы убить его на месте. К моему большому сожалению, этого не произошло.
— Вот ты где, — протянул он. "Я искал тебя."
"Вы нашли меня." Уиллоу не могла скрыть тревогу ни в своем теле, ни в голосе, ни от меня, ни, очевидно, не от своих родителей, которые насмехались над Стюартом. Должно быть, они тоже видели его с официанткой и сложили два и два.
«Мои родители хотят поговорить с нами», — протянул он, улыбаясь, как чертов дурак.
Уиллоу одарила его натянутой улыбкой. "Давайте тогда."
«
—
— Ах, Вилли. Черт, я ненавидел это прозвище. Судя по выражениям лиц, ее родители и Уиллоу тоже. «Правильно произносить это слово de-co-lpe», — поправил ее Стюарт.
Мои плечи напряглись.
«Португальский Уиллоу так же хорош, как и твой английский». Мой тон был сух, как пустыня Сахара. «Она свободно говорит на обоих языках, поэтому я вполне уверен, что она знает, как правильно это произносить».
Уиллоу мило улыбнулась, ее глаза сузились, глядя на будущего мужа, и она добавила: «Мне нравится, как ты начал Rosetta Stone на этой неделе, и ты уже эксперт».
Очевидно, Стюарт не заметил тяжелого сарказма в ее тоне, потому что наклонился и коснулся ее губ своими. Я был шокирован, когда Уиллоу не ударила его, а вместо этого закатила глаза.
Затем засранец осмелился сжать ее задницу, и в моем горле завибрировало рычание. Проклятое рычание. Каким, черт возьми, я был? Собака? Тем не менее, мне хотелось ударить его по яремной вене и разорвать его на части. А может просто застрелить его и похитить невесту.
Это оживило бы вечеринку.
Я отключил остальные его невнятные слова. Как бы меня это ни удовлетворяло, я не мог рисковать убить его прямо здесь, средь бела дня.
Яркие зеленые глаза Уиллоу метнулись ко мне, и все мое внимание мгновенно сосредоточилось на ней. Она потянулась к моей руке и сжала ее, то ли с упреком, то ли спрашивая, все ли в порядке, я не знал.
— Ройс, ты в порядке? — спросила она, разрешая мои внутренние споры.
- Великолепно, - ответил я криво. — Лучше спросить, Уиллоу, с
Стюарт хмыкнул, и я бросила на него взгляд, но прежде чем я успел сказать что-нибудь еще, он потянул ее за собой.
—
«Не беспокойся о нас», — посоветовала мать Уиллоу. «У нас с Ройсом все будет в порядке».
«Но если мы тебе понадобимся, ты знаешь, где мы», — вмешался ее отец.
Глаза моей лучшей подруги встретились с моими, и тот блеск, который я привык видеть в ее глазах, потускнел. Мне это совсем не понравилось. Черт, она была моей защитой. Стюарт ей совсем не подходил. Мне
Я открыл рот, чтобы возразить, но Уиллоу перебила меня. "Увидимся. Ага?"
Она пристально посмотрела на меня, и я кивнул. Но от меня не ускользнуло раздражение Уиллоу, как и шипение «
Благодаря моему… наблюдению я знал, в каком отеле остановилась Уиллоу, и, наблюдая, как будущие молодожены карабкаются к родителям Стюарта, я решил, что разобью ее «ночью перед свадьбой». Мне пришлось с ней поговорить.
«Понимаете, что я имею в виду?» Г-н Оклер сказал, что они вышли за пределы слышимости.
Прежде чем я успел ответить, его жена добавила: «Если ты хочешь… избить его или… увести ее и заставить образумиться, мы не будем возражать».
Неужели я только что получил карт-бланш, чтобы увезти их дочь на закат?
Затем она мило улыбнулась, вложила руку в руку мужа и ушла, оставив меня смотреть им в спины, вытянув челюсть на идеально ухоженной лужайке.
Глава 5
Ива
Т
его помолвка обернулась катастрофой по многим причинам.
Главный из них — мой жених.
Я пытался спрятаться за грацией и уравновешенностью, но с течением дня это становилось все труднее. Весь день я наклеивала свою лучшую фальшивую улыбку и держала за руку своего жениха, позволяя ему выставить меня дурой.
Снова!
Проходя мимо фонтанов, расставленных по всей террасе, и круглых столов, задрапированных золотыми скатертями и уставленных бокалами с шампанским, я услышал приглушенную жалость и почувствовал на своей коже осуждающие взгляды.