Читаем Странный дом, Нимфетки и другие истории (сборник) полностью

Поэтому не оглядывайся во гневе, любезный читатель, а спокойно дочти до конца это моралите. Извлеки из него нравственные, и только нравственные, уроки для своих симпатичных, надеюсь, пока еще жен, подрастающих шустрых дочек, которых тебе стоит понимать получше, знакомых и привлекательных девушек, а также просто милых подружек! Слушай же, слушай дальше повесть «писателя-мурлыки», преемника великого Наба и светозарного Сверчка. Слушай, просвещайся и думай:

Ты можешь, ближнего любя,Давать нам смелые уроки,А мы послушаем тебя…<p>Часть 3</p>

из которой становится известно, что в нашем мире все непостоянно, а любовь недолговечна

Утро в июне наступает рано… Гашик, кое-как выспавшись, выбрался из палатки уже часов в пять – возле костровища молча сидели Гаррик Хож и Надька. Спросив, как дела, и получив весьма уклончивый ответ Надежды, мудрый Гашик прихватил мыло с полотенцем и отправился на озеро умыться. Вернувшись, Гашик застал у начинавшего разгораться костра и вторую пару: братец-кролик выглядел умиротворенным, а его юная подружка Люба вела себя гораздо бойчее, чем ночью. Дрон пожаловался всем на плохое самочувствие после вчерашнего, хотя по его довольной физиономии трудно было сделать такой неутешительный вывод.

– Завтракать будем? – наконец спросила у честной компании Надя. – Приготовлю.

– Что-то не хочется ничего, – вяло заметил сэр Гаррик. – Поспал бы с час…

– Чаю бы попить, – пискнула хитрая Любка. – Во рту все сушит, будто кто нагадил или это… эскадрон гусар переночевал.

– Вот и сходи сама за водой, – огрызнулась Надя в сторону младшенькой. – Не дворянка, чай!

– Про эскадрон-то ты лихо, – оценил шутку старина Хож.

– Че бесишься, Надька? Че орать-то с утра? – удивилась нимфетка. Однако она встала и пошла к озеру, прихватив с собой закопченное эмалированное ведро и ноющего Дрона.

– О, кого я вижу! – из палатки показалось заспанное лицо гитариста Антона. – Думал, Надя и Люба, уж и не вернетесь… А тут такая радость!

– Ты поменьше думай, гитара… – строго заметила старшенькая нимфа. – Вон дров нет, принес бы!

– Пошли сходим, – предложил Яблочкину младший Вулич.

– Сначала бр-р… хоть харю сполоснуть, – помотал головою Яблоч. – Потом принесу, конечно. А Прен-то дрыхнет как дохлый, вот здоровье!

Остатки ночи между тем быстро поглощались жадным до жратвы утором, скоро стало совсем светло; слева послышались дружные, хотя и не вполне трезвые голоса отдыхающих в «Медике». Надька в компании с проснувшимся Преном соорудили импровизированный завтрак на траве. Пить совсем не хотелось, но Леня все же открыл бутылку вермута и предложил желающим, каковых, впрочем, и не оказалось. Любашка, чье дуплишко требовало некоторого успокоения в виде теплой ванны, сидела и расчесывала несколько спутавшиеся за эту многотрудную ночь волосенки. Дрон сидел рядом, тесно прижав свое бедро к девочкиному, и не слишком интересное что-то шептал ей; Любка иногда ему улыбалась, но, откровенно говоря, этот старый дядя ей уже несколько надоел. Она, выполнив просьбу, дала ему свой телефон в Лепотаево, где она якобы жила, но это, конечно, был вовсе не ее номер. Надя оживленно рассказала компании поучительную историю из жизни другой своей подруги; ее внимательно слушали только Прен и Яблоч. Прену было все равно, что слушать, а Яблочкин еще надеялся на что-то. Только, читатель, ты мне поверь – надеялся паренек с гитарой понапрасну. Утомленный сэр Гаррик задремал прямо на бревне, сложив голову себе на колени: видимо, ему снилось нечто приятное, он улыбался во сне.

В семь часов заиграли подъем в «Искорке», тишина леса окончательно была разрушена возгласами вожатых и детскими криками. Надя внимательно посмотрела на свои наручные часики: в восемь двадцать должна была подойти электричка, им с Любой уже пора – вторую ночь дома не ночуют, вот мать ей вставит за такой выезд! Она ласково посмотрела на своего дремлющего кавалера – хорошо ли, плохо, но все у них на понтоне было замечательно, правда, возвращаясь, сэр честно сказал, что продолжения не хочет, что у него есть подруга и все такое… Надька не обиделась: она девка современная, на шею вешаться не станет. Не хочет – фиг с ним, сегодня у нее один, завтра другой: романтика! Правда, он ей запомнится, будет сниться, наверное… Гаррик, словно услышав мысли нимфетки, очнулся и посмотрел на нее.

– Ну что, пацаны, спасибо за все! – Надька подмигнула Хожу. – Но пора нам и честь знать. Через час наш поезд.

– Честь-то вам, конечно? В первую очередь… – хихикнул ироничный Яблоч.

– Проводите нас? – спросила Любашка у Дрона. – Ты ж обещал!

– А-то как же… Переоденусь только, – Дрон, рыгнув, отправился в палатку.

– Эй, Гаррик, а ты? – Надежда с надеждой посмотрела на Хожа. Тот, однако, не проявил особой активности. – Чего?

– У меня знаешь… нога что-то болит! – нашелся хитрющий крокодилоглаз. – Вас Дрон доведет, тут идти минут сорок пять, не больше.

– Понятно, сэр! – Надежда отвернулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия