Одивия Ваксай, достала из своих запасов какую-то толстенную золотую цепь, весьма тонкой и изящной работы.
— Ничего особенного. — Пожала она плечами, на вопрос об истории происхождения цепи. — Купила еще в нашей Западной Мооскаа, специально для подарков таким вот царькам. Однако — уверяю вас судари, это не какое-то там барахло, а настоящее золото и камни, и очень дорогое, я вам скажу! Если этот правитель ценит практические выгоды — ему понравится вес и цена. Если он не равнодушен к изящному — сами видите, как проработано каждое звено цепи. А если ему нужен какой-то там символизм… — Эта цепь символизирует новое богатство нашего королевства. Ведь золото, кажется, привезено из Орегаара.
— Я сначала было хотел подарить ему один из древних образцов узелкового письма. — Нехотя вступил в беседу почтеннейший Йоорг. — У меня, знаете ли, есть крохотная дощечка с несколькими выжженными знаками — часть какого-то ящичка или сундучка. Но потом подумал, что может быть этот мальчишка даже и не способен оценить уникальность подобного подарка, и потому решил отдариться тремя своими трудами с дарственной подписью автора. Все мои трактаты, в том или ином виде затрагивают Аэрооэо и ту древнюю культуру, что когда-то процветала на берегах этой реки. Если он и впрямь учился в университете, то наверное сможет угадать по этому подарку, что я искренне интересуюсь его страной и людьми его населяющими. Всякому приятно знать, что он интересен другим…
— Оружие, драгоценности, книги… — Задумчиво пробормотал Готор, заметив скрестившиеся на нем взгляды остальных. — Очень разумно, по тому, чем он заинтересуется больше, мы сможем угадать его пристрастия…Признаться, я тоже хотел всучить ему что-нибудь из наших трофеев. Есть у меня парочка подходящих сабель, но теперь… Подарю-ка я ему особый штурманский набор. Тут, в одной коробке компас и секстант, и астролябия, и набор инструментов для вычисления и прокладывания маршрута. А также подзорная труба, а в крышку коробки еще и абак вмонтирован, чтобы легче было производить рассчеты. Признаюсь — заказывал в Фааркооне для себя, хотел… посчитать кое-что. Но наши подлизы-купцы подсуетились, доплатили ремесленникам, и те сделали мне его в таком исполнении что… — Готор не стал продолжать, а только махнул рукой. — Короче, для подарка, думаю, будет в самый раз.
Увы, но по древней традиции Владетель Аэрооэо предстал перед послами Тооредаана, в виде этакого бесстрастного, завернутого в золотую парчу и инкрустированного драгоценными каменьями истуканчика, на лице которого нельзя было заметить даже следа какой-либо эмоции. Даже глаза не скосил на подарки, а разговаривал с чужаками, он исключительно через специального глашатая, отделавшись лишь общими неопределенными фразами о "предпочтении хороших взаимовыгодных отношений, войне и розне", столь же пышными и цветистыми, сколь и ничего не значащими. После чего послов вежливо выпроводили из дворца.
— Хм… — Выйдя из огромных, украшенных изображениями верблюдов ворот, заметил адмирал Ниидшаа, так же спустившийся на берег, чтобы официально представиться Владетелю. — Прием был какой-то… Вроде бы и разносить из пушек этот милый городишко не за что, но почему-то очень хочется.
— А мне кажется, мы с самого начала начали не с того… — Заметила в ответ Одивия. — Мой отец, всегда учил меня — "Прежде чем лезть на чужой двор, сперва найди там союзника".
— И где же нам искать этого союзника? — Демонстративно оглядываясь по сторонам, поинтересовался Ренки.
— Надо идти к купцам. — Ухмыльнувшись, ответила Одивия. — Как я уже вам говорила, у нашего Дома, в Аэрооэо есть связи. И пусть уже больше десятка лет как они… несколько заморожены, думаю никто не откажется возобновить старую дружбу, коли это обещает принести барыши.
— Ну что же… — Пожал плечами Готор. — Вполне разумное предложение. Ведите нас. Пойдем искать полезных союзников.
…В одном Готор ошибся. Пришлось не идти, а плыть, поскольку деловая часть Аэрооэо, располагалась на другом берегу реки. После того как адмирал отбыл на эскадру, уведя с собой и почетный караул, при компании дипломатов остались только Гаарз и Йоовик, так что достаточно было нанять лишь одну большую лодку. Одну из множества, пришвартованных вдоль реки, а местами и не в один ряд. Кажется еще больше лодок сновало по самой реке, перевозя пассажиров, товары, а то и просто болтаясь посреди реки с неведомыми целями. Сначала пришлось спуститься примерно на полверсты вниз, потом войти в какой-то грязноватый и вонючий проток, чуть ли не через каждые десять шагов перекрытый очередным мостиком, и наконец…
— Извольте, господа. Базарная площадь Глиняных Горшков. — Известил "кормчий" их посудины, довольно скалясь и протягиваю руку за платой.
— Когда я тут была последний раз… — Сказала Одивия обращаясь к лодочнику, и кладя ему в растопыренную горсть несколько монеток, среди которых мелькнула даже одна серебряная чешуйка. — То и сама ростом была даже ниже масляничного горшка. Не подскажешь ли, голубчик, где тут посудные ряды?