— Это вам щедрая госпожа, вон туда вон. — Ткнул лодочник куда-то в центр площади. А от Помоста Глашатаев, аккурат налево сверните, там почти сразу посудой-то и торгуют.
— Спасибо голубчик… И если будут спрашивать, не говори куда мы пошли… Ладно? — Одивия подмигнула, и в услужливо протянутую руку лодочника легла еще одна серебряная монетка.
— …И куда мы идем? — Недовольно поинтересовался Ренки. — Этот же сказал — "налево", а мы, если вы Одивия не поняли, почему-то пошли направо… Если вы забыли — правая рука та, что обычно держит шпагу, а левая…
— …Без разницы в какой руке вы будете держать шпагу, если голова отказывается соображать… — Не менее язвительно ответила Одивия. — Неужели вы, сударь, и правда думает, что этот прощелыга будет молчать? Да он уже, уверенна, нашел не менее двух-трех покупателей на свою информацию.
— Вы полагаете местная Тайная служба… — Начал было Готор.
— Я опасаюсь не столько их, сколько кредонских купцов. — Ответила ему Одивия. — Вы же сами слышали, что их позиции все еще очень сильны в Аэрооэо. Едва ли их обрадовало наше появление тут. И я более чем уверенна, что кредонцы не отступят ни перед чем, чтобы нам навредить. Вплоть до убийства!
— Вполне возможно… — Задумчиво прокомментировал это Готор. — Однако, тогда почему вы этого не сказали раньше, когда мы отпускали охрану?
— Взвод солдат, скорее бы навредил чем помог. — Отмахнулась Одивия. — Уж точно, разговаривать бы с… нужными людьми, стало бы намного сложнее. Кстати, вот мы и пришли!
— Хм… И что это?
— Масленичные ряды. А это те самые горшки с маслом, которые так запомнились мне, когда я была тут в последний раз. Когда я бродила между ними, мне казалось, что я попала в какой-то лес… А этот запах — чувствуете? Скажу честно — дорогу я тогда не запомнила, так что сейчас шла по запаху. Аэрооэо, должна я вам сказать, судари, крупнейший рынок масла на всем южном берегу Срединного моря. Теперь нам надо найти… Почтенный, не подскажете ли где находится лавка купца Зоткааса? — Обратилась Одивия к одному из торговцев.
— Да-да… Я узнаю черты члена благородного дома Ваксай, в вашем лице… — Радостно залопотал Зоткаас, когда войдя в лавку, Одивия представилась, и представила своих спутников. — Последний раз, прекрасная Одивия, когда вы посещали мою лавку, вы были сущая кроха… Наверное даже и не помните как это было…
— Напротив, почтеннейший Зоткаас, — с улыбкой ответила Одивия. — Я до сих пор с удовольствием вспоминаю лепешки, которыми вы меня угощали.
— Хе-хе… Увы, но пекарь Ассиаак, который их готовил, уже не с нами… И кстати, примите мои соболезнования по случаю кончины вашего отца. Великий был человек!
— Спасибо, почтеннейший Зоткаас. Едва появилась такая возможность, я поспешила продолжить его дело, и возобновить старые связи нашего Дома. Однако, в Аэрооэо мне кажется придется столкнуться с определенными трудностями. Не поведаете ли мне, и моим друзьям, что творится в вашем городе?
— Конечно… Но, давайте пройдем во внутренние покои, ибо с моей стороны крайне не вежливо принимать столь высоких гостей среди всей этой суеты. — Зоткаас обвел рукой пустую лавку, и заговорщицки подмигнул, отходя к задней стене и отодвигая толстую занавеску.
…Если внешне его лавка мало чем отличалась от всех других подобных же заведений средней руки, — полутемное, с плохо отштукатуренными кирпичными стенами и заставленная горшками с образцами товара, то внутренние покои явно было отделаны намного богаче и изящнее. Чувствовалось, что несмотря на потертый халат и несколько унылое выражение лица — дела Зоткааса шли очень даже неплохо, и торговля маслом давала изрядную прибыль.
Откуда не возьмись появились слуги, и быстро накрыли большой круглый стол. Судя по выучке и обработанности движений, это было для них делом привычным.
— Моя лавка — лишь дань традиции. — Усмехнувшись, пояснил купец заметив некоторую растерянность на лицах своих гостей. — По нашим законам, боги знают какой давности, не имея лавки на этой площади, я не могу торговать маслом. Так что приходится сидеть, и делать вид что я отпускаю свой товар кувшинчиками да плошками, в то время, как все знают, что торгую я целыми кораблями масла, и веду переговоры с серьезными купцами именно тут. В молодости меня это раздражало, но теперь — я даже нахожу особое удовольствие торгуясь с какой-нибудь женой ремесленника из-за пары грошей за малый кувшинчик масла. Впрочем, господа, мне ли хвалиться перед вами своими жалкими прибылями? Я, знаете ли, благородная Одивия, давно уже слежу за вашими успехами и успехами ваших друзей, так что могу лишь почтительно склонить голову, когда такие люди, оказывают честь моему жилищу, переступая его порог…Кажется, вы снова готовы занять подобающее вашему роду место, рядом с королями и правителями Империи?