Читаем Странствующий цирк вампиров полностью

Хотя моя рубашка была такой же мокрой, как все остальное, благодаря ей мои руки стали не такими скользкими. С ее помощью я обтер высовывающуюся часть стрелы. Обернув ткань вокруг руки, снова надавил на грудь Валерии, чтобы освободить древко. Потом ухватился за стрелу обеими руками, всем весом навалился на грудную клетку и потянул со всей силой. Думаю, рубашка создала необходимое сцепление.

Я почувствовал давление под ногой, как будто Валерия пыталась сесть, но ей мешал мой вес.

Застрявший — не знаю уж, в чем именно! — наконечник стрелы внезапно высвободился. Я успел заметить, как грудь Валерии растянулась вверх, приняв форму высокого конуса. Потом стрела выскочила наружу, как какой-нибудь Экскалибур[76] из камня, разбрызгивая кровь. Я начал падать назад, держа ее высоко над головой.

И врезался в Ли. Она охнула, но устояла на ногах. Как и я.

— Ты цел? — спросила она.

— Кажется, да.

— Ты просто молодец.

— Ты тоже, — сказал я, подозревая, что она встала позади меня специально, чтобы не дать мне упасть.

Мы стояли спиной к спине. Между нами был колчан, но я чувствовал прикосновение ягодиц Ли к моим.

Под трибуной прямо напротив меня поперек лучей катафалка проскользнула тень. Кто-то пригнувшийся, с копьем в руках.

— Что происходит? — спросил я у Ли.

— Мы довольно плотно окружены, — ответила она. — Но они держатся на расстоянии. Пока.

— Чего они ждут?

— Понятия не имею. Может просто не хотят словить стрелу.

— Я достану последнюю, — сказал я, чувствуя себя храбрым и сильным после того, как сумел извлечь ту, что застряла в груди.

— Лучше оставь как есть, — сказала Ли.

— Почему?

— На всякий случай.

Я секунду пытался понять, что она имела в виду. Потом сообразил.

— Потому что она у нее в сердце?

— Она, скорее всего, никакой не вампир, но… Все так безумно. Я не знаю, что и думать, и. Мне не хотелось бы оказаться запертой в клетке, если она внезапно оживет.

— Да, мне тоже, — согласился я.

— Я знаю, что она не оживет, но… Я не стала бы ставить на это свою жизнь.

— Эта стрела все равно наверняка сломана, — добавил я. — Она проткнула тело насквозь, а потом Валерия на нее упала.

— Она могла воткнуться в землю. Но все равно оставь. По крайней мере пока.

— Хорошо.

— Если нам придется убегать…

«Если мы доживем до этого», — подумал я.

— …я попытаюсь забрать ее позже.

<p>Глава 61</p>

— Я готов заключить с вами сделку! — выкрикнул откуда-то Страйкер.

Ли резко обернулась в ту сторону, натягивая тетиву.

Возле двери автобуса я заметил притаившуюся тень.

— Думаешь, это он? — спросила Ли.

— Не уверен.

— Какую сделку? — крикнула в ответ Ли.

— Мы позволим тебе и детям уйти живыми, если…

Стрела с шипением улетела в темноту.

— Блядь! — завопил Страйкер.

Стрела, должно быть, не задела его, но пролетела совсем рядом. Ли покачала головой и передала лук мне.

— У тебя лучше получается.

Когда я наложил на тетиву ту стрелу, что выдернул из тела Валерии, Страйкер прокричал:

— Сделаете так еще раз, и будете, вопя, корчиться на копьях!

— Иди на фуй, Хиля! — крикнула Ли.

— Сначала выслушайте мое предложение! Неужели вам хочется умереть в этой клетке? Неужели ты хочешь, чтобы погибли дети?

Дети? Он имеет в виду меня, конечно же, — и кого еще? Расти и Слим? Битси?

Хотя и прицелился в фигуру, которая, скорее всего, была Страйкером, я не стал стрелять. На таком расстоянии я мог бы попасть в него только при большом везении. Так что я опустил лук.

— Вы пообещали отпустить Расти, если я сражусь с Валерией, — ответила Ли. — И где же он?

— Ты не должна была УБИВАТЬ ее.

— Боевые потери, дружочек.

— У меня есть новая сделка.

— Ты и СТАРОЙ не выполнил. Иди к черту.

— Не хотите ли увидеть небольшую демонстрацию?

Мне не понравился тон, которым он это произнес.

В следующее мгновение Страйкер подул в свисток. Пронзительный звук, как будто где-то рядом стоял озверевший тренер.

Несколько секунд ничего не происходило.

Потом из темноты в нашу сторону полетели копья. Ли швырнула меня на землю и закрыла своим телом. Я слышал клацанье, когда несколько копий ударились о прутья и отскочили прочь. Потом раздался влажный звук, когда остальные воткнулись в мокрую землю.

Ли сползла с меня. Подняв голову, я увидел шесть или семь копий, торчащих из земли. Древки образовывали неровный круг вокруг нас.

Мы поднялись на ноги. Я по-прежнему держал в руках лук, но он не казался таким уж грозным оружием после этого ливня копий. Кроме того, я потерял стрелу.

— В следующий раз, когда вы услышите этот свист, — крикнул из темноты Страйкер, — они не промахнутся. Теперь вы готовы меня выслушать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Magic Monsters Mystery

Похожие книги