Врач.
Надеюсь, на той клумбе не выросли анютины пальчики?Журавлев.
Почему вы сказали: анютины? Как это понять?Врач.
Не обращайте внимания, я неудачно пошутил, хотел вас немножечко развеселить…Журавлев.
Анюта – моя жена.Врач.
Я скаламбурил, не более. И что же случилось потом?Журавлев.
Потом… со мной стали происходить странные вещи… Мой…Врач.
Продолжайте… Ваш?..Журавлев.
Мой детородный орган…Врач.
Ваш детородный орган… и?.. и?.. что же стало с вашим детородным органом?Журавлев.
Он стал…Врач.
Стал преображаться?..Журавлев.
В то самое… в то, что я там увидел…Врач.
В палец Морщиненко?Журавлев.
Да, доктор. В мизинец.Врач.
Отлично. Я имею в виду, для науки ваш феномен представляет огромную ценность. Но почему же вы обратились ко мне? Я ведь все-таки хирург, а не сексопатолог. Хотя, признаюсь, из меня бы получился отличный сексопатолог.Журавлев.
Доктор, наш районный экстрасенс рекомендовал мне ответить Морщиненко тем же… послать ему мой мизинец, мы будем квиты, и все исправится.Врач.
Возможно. Если вы, конечно, знаете адрес…Журавлев.
Могу узнать… Он живет где-то рядом, он переехал в наш город.Врач.
Возможно, возможно… Да, но чем я буду полезен?Журавлев.
Мне самому никак… Вы… хирург… Отрежьте, пожалуйста.Врач.
С удовольствием.Журавлев.
С удовольствием? Вы разве садист?Врач.
Я имел в виду, с удовольствием окажу вам любую помощь.Журавлев.
Спасибо, доктор.Врач.
Хотя, справедливости ради, должен заметить, что Морщиненко отрубил себе мизинец сам, в то время как вы обращаетесь к посторонней помощи.Журавлев.
Доктор, а где лишились мизинца вы?Врач.
Я? Я – на фронте.Журавлев.
Вам не мешает его отсутствие?Врач.
В смысле, выполнять свои профессиональные обязанности? О нет, нисколько. Прошу вас, пройдите в ту комнату, я приготовлюсь к операции.Журавлев.
Как?.. Уже?.. Прямо сейчас?..Врач.
Не будем тянуть кота за хвост. Зачем терять время?Журавлев.
Сколько это будет стоить, доктор?Врач.
Для вас бесплатно.Врач.
Анна, здравствуй!Анна.
З-дравствуйте…Врач.
Не узнаешь? Я Морщиненко.Анна.
Ах!.. Морщиненко, ты откуда?Врач.
Из клиники. Анна, возьми коробочку.Анна.
Знаю твои коробочки! Не возьму!Врач.
Я оперировал твоего мужа. К сожалению, он не перенес операции. Сердце его не выдержало. Прими мои соболезнования.Анна.
Что ты сказал? Повтори…Врач.
Анна, все эти годы я жил одной лишь мыслью о тебе!Анна.
Что ты сказал про моего мужа?Врач.
Ничего. Пустяки. Я возвращаюсь в Новые Скуделицы. Прощай, Анна. И помни обо мне.Анна.
Морщиненко, ты стал мясником…Врач.
Время меняет людей.Восьмая.
Дура, дура! Боюсь изменить мужу!.. Ну что тут такого? Все изменяют!.. Да и кому было бы!.. Ему?.. Этому?.. А я боюсь.
Иногда задушить готова. А изменить боюсь. Что-то сидит во мне, предохранитель какой-то…
Вот тебе и курортный роман… Какой курортный?! Я как девственница!
Ладно бы изменить… Влюбиться боюсь!.. Фобия, у меня, понимаешь? Влюбиться боюсь!..
Идиотка!..Девятый.
Что касается Чикатило, то тут не так просто все. Я часто думаю об этом феномене. Пытаюсь понять.
Все-таки страсть, как не вертите, а ведь это страсть!.. Жуткая страсть… Кромешная страсть… Неутолимая…
И все ему мало… Еще! Еще! Еще!
Это же Дон Жуан какой-то!.. Вот! Предельный случай Дон Жуана.
Муж.
А все-таки это был успех. Скажи, правда, успех?Жена.
Ну конечно, успех. Еще какой!Муж.
Ты меня перестала хвалить. А так иногда нужна бывает поддержка.Жена.
Нет, ты не прав. Я тебе больше скажу, это был не успех, а триумф!Муж.
Помнишь, когда дирижер показал на меня палочкой, весь зал встал, как один. И аплодировал стоя.Жена.
Ты не просто первая скрипка в оркестре, ты виртуоз.Муж.
Я счастливый человек. Я даже во сне играю на скрипке. Каждую ночь.Жена.
Ну так не тяни время, ложись, ложись, я накрою тебя одеялом.Муж.
А ты?Жена.
Мне еще надо погладить твой фрак. Ну, закрывай же глаза. Я скоро.Муж.
Заботливая ты моя… Солнце мое, ты так со мной устаешь… У тебя синяки под глазами…Жена.
Просто я не высыпаюсь последнее время…Муж.
Что же тебе мешает?..Жена.
Закрой глаза. Не разговаривай. Спи. У тебя завтра концерт.Муж
Жена
Ку-ку, дорогой?
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги