Читаем Страшная история полностью

— Конечно, заказывай, дорогой! — щебетала она. — Я лишь немного приведу себя в порядок и тут же поеду. Знаешь, у меня на работе такое… Это нужно хорошо отметить. Небывалый успех!

Вся сияя, она положила телефон в сумочку и подошла к лифту. Я нащупал пистолет в кармане пальто, но тут двери лифта раздвинулись, и в холл вышли два человека. Пришлось вместе с Паркер войти в лифт.

— Вам на какой этаж? — спросила она, не оборачиваясь, и нажала на кнопку двадцатого этажа. Лифт начал движение.

— Двадцать седьмой, — сказал я.

Её рука замерла на полпути к кнопке с цифрой «27». Она обернулась так резко, что уложенные волосы разметались.

— Вы! — сказала она удивлённо.

Я среагировал моментально. Это был почти провал. Цель раскрыла меня. Нужно убивать её немедленно. Я не мог быть уверен, что на выходе из лифта не столкнусь с людьми, но иного пути не было.

Мгновение — и пистолет с глушителем оказался у меня в руке. Взгляд Лизы Паркер метнулся к пистолету, наставленному на неё, потом обратно к моему лицу.

— Это же вы, — она говорила очень тихо. — Зачем?

Нужно было нажимать на курок, но я медлил.

— Кто вы? Откуда меня знаете? — спросил я отрывисто.

Она опять смотрела на пистолет:

— Это же оружие? Что вы хотите сделать?

Пискнуло табло, двери лифта открылись. Времени не оставалось — я выстрелил. Лиза Паркер рухнула на пол. Я вытолкнул тело в пустой холл и хлопнул ладонью по кнопке первого этажа. Лифт быстро заскользил вниз. На первом этаже было пусто. Я беспрепятственно вышел на улицу и слился с толпой.

— Такси! — отойдя на безопасное расстояние, я вскинул руку. — Довезите меня до Добсон-тауэра.

По дороге я никак не мог взять себя в руки. Как Лиза Паркер узнала меня? Старик ничего не говорил о том, кто все эти люди и почему их нужно убить, а я не спрашивал.

Нужно было поговорить со Стариком. Я вышел из такси у подножия гигантской башни. Ступив на широкую мраморную лестницу, я позвонил Старику. Как обычно, он отозвался сразу.

— Слушаю, Янг. Как успехи?

— Паркер мертва, — ответил я. — Но у меня есть к вам вопросы.

— Замечательно.

Я уставился на морщинистое, дряхлое лицо.

— Сэр, вы не расслышали? Мне кажется, вы что-то утаиваете от меня.

— Что ж, задание выполнено, — продолжал он, не слушая меня. — Иного я от тебя и не ожидал, Янг. Ты справился просто превосходно.

— Сэр, она узнала меня в лицо!

— Я хочу с тобой встретиться, — Старик продолжал меня игнорировать. — Приходи ко мне в кабинет. Пройди через охрану внизу. Они должны тебя пропустить.

— Сэр!

Отбой.

Скрипнув зубами, я набрал номер снова. На этот раз Старик не ответил.

Значит, ему нужно встретиться со мной…

Я вошёл в Добсон-тауэр и уверенно направился к пропускному пункту, где дежурила целая рота людей в униформах. Охранник окинул меня тяжёлым взглядом:

— Пожалуйста, приложите палец к сенсору для идентификации.

Я сделал то, что он просил. Под подушечкой пальца пробежала красная полоска сканера. Скучающее лицо охранника, который смотрел на монитор, вытянулось. Он воззрился на меня, как на какую-то диковинку:

— Мистер Коултон?

Имя было мне абсолютно незнакомо.

— Он самый, — спокойно сказал я. — Могу я идти?

— Да, конечно, — засуетился охранник. — Проходите, пожалуйста…

Я шёл по длинному коридору, окончательно перестав что-либо понимать. Никакого Коултона я знать не знал. Меня звали Филип Янг.

Мне пришлось немного поплутать, прежде чем я нашёл служебный лифт. Войдя внутрь, я увидел панель без малого с сотней кнопок. Я нажал на круглую кнопку на самом верху ряда, и тут же лифт заполнил механический женский голос:

— Доступ на этот этаж ограничен. Пожалуйста, приложите палец к сенсору для дополнительной идентификации.

Чертыхнувшись, я с силой прижал палец к чёрному прямоугольнику.

— Идентифицировано: Бернард Коултон, — произнёс тот же голос. — Доступ подтверждён.

Лифт устремился наверх, на вершину башни. Я стоял неподвижно. Старик должен был дать ответ на всё. На всякий случай я держал руку на пистолете в кармане. Не исключён вариант, что Старик просто пытается убрать меня, как опасного свидетеля. Если это так, то ему придётся очень постараться.

Двери лифта открылись. Я увидел просторную белую комнату с длинным овальным столом и дверью на противоположной стене. За столом сидели люди в костюмах. Судя по всему, тут был конференц-зал для совещаний высшего руководства. А дверь наверняка вела в личный кабинет Добсона. Удобно для старого человека, не желающего тратить силы на пробежки туда-сюда.

Увидев меня, все, кто был здесь, повскакивали с мест.

— Мистер Коултон?

Я важно кивнул, не убирая руку со скрытого пистолета.

— Нам доложили, что вы поднимаетесь к нам. Мы рады, что вы прибыли, — лысый коротыш в дорогом сером костюме выступил вперёд и протянул мне руку. — Меня зовут Фредерик Джонс, я второй вице-директор «Добсон-групп». Сожалею, что мы не познакомились при лучших обстоятельствах…

— Вы о чём?

Джонс посмотрел на меня с удивлением.

— Но вы ведь в курсе печального известия? Мистер Добсон умер сегодня утром.

Я почувствовал, как всё вокруг поплыло.

— Да… разумеется, — выдавил я из себя. — Очень большая потеря. Очень.

Перейти на страницу:

Похожие книги