Читаем Страшная сказка(СИ) полностью

Охранник снял ключ из связки на поясе и отдал его мне в руку. Я продолжала держать ключ в руке за неимением карманов и погнала копию тенрьюбито впереди себя, сама поспешила следом, держа на цепи Мерля.

Ворота беспрекословно открыли, увидев двойника Велеса в костюме астронавта. Двойник очень похожим голосом приказал пригнать карету как можно быстрей и уже через десять минут карета мчалась по мостовой. Мы удалялись от дома Велеса и от дворца, тонущего в высоком утреннем тумане, проезжая мимо таких же роскошных домов, в сторону пристани.

На пристани двойник настоял на небольшом судне дозора, который стоял на якоре. Других вообще-то не было, зато дозорные споро отдали швартовые и вышли в открытое море. Никто не задавал вопросов, почему это тенрьюбито в сопровождении одной наложницы и рыбочеловека (которого использовал как транспорт и за человека вообще не считал), вдруг решил плыть на Сабаоди. На пристани предлагали дождаться огромного линкора, но стоило тенрьюбито повысить недовольно голос, как все бросались выполнять. Я понимала, что скоро о таком странном поведении скорей всего известят родственников или верхушку, или настоящий Велес проснется, с кораблем свяжутся по ден-ден муши и он свернет обратно. Но пока что все шло хорошо, я оставила 'Велеса' отдыхать в каюте, а сама заняла удобное для просмотра место, причем не на виду у всех и тоже попыталась расслабиться, чтобы восстановить силы. Если поднимется тревога, прыгну за борт, плот или лодку создать я смогу, направление знаю, доплыву как-нибудь, даже если Мерль не сдержит слово. До Сабаоди от Мариджоа недалеко, на такой маленьком легком корабле, наверное, все же быстрей, чем на линкоре.

Пока что же мы мирно сидели в укромном уголке, поедая еду, которую принесли по приказу Велеса. Не ахти, конечно, кто же будет для рабов стараться.

- Возьми, - я протянула Мерлю ключ в кулаке, оглянувшись, пока никто не видит. - Если вдруг что-то пойдет не так, пусть будет у тебя.

Он кивнул, забрав ключ. Вот не пойму, какой он и что из себя представляет, он очень редко говорит и по глазам стеклянным, с двойным веком не пойму, так что надеяться только на него не стоит. Если что представлю лодку с мотором, мне же нельзя к морской воде прикасаться. Не знаю пока будет ли мотор работать, так что нужны будут и весла. Все зависит от того, как я это представлю. Это еще не говоря о том, что я не знаю как мои иллюзии будут взаимодействовать с водой. Кстати, машину мне удавалось представить, но стоило открыть капот, как иллюзия пропадала, потому что я никогда не видела, что под ним.

Когда поднялась тревога, на горизонте уже было видно тень вдалеке - архипелаг Сабаоди. Мерль схватил меня за плечо и сильно сжал, показывая, что один из дозорных уж очень сильно спешит в сторону каюты Велеса. Когда он постучал, Мерль уже схватил меня подмышку и прыгнул в воду. Я успела задержать дыхание, но стоило мне почувствовать прикосновение холодных вод, как меня охватила дикая слабость. Я сопротивлялась, пытаясь задержать дыхание как можно дольше, пока Мерль плыл под водой. Скорость, которую он сразу же взял была необычайно быстрая, я чувствовала сопротивление воды. А потом, когда я почувствовала, что на пределе и мне нужно вдохнуть, собрав силы протянула руку к его лицу. Он резко пошел вверх и я закашлялась, спеша вдохнуть кислорода. Мне было сложно двигаться, но я повернула голову. Мы отплыли удивительно далеко от корабля, но остров вдали казалось ничуть не приблизился.

- Поплыли дальше, - отдышавшись, сказала я, и снова надула щеки, задержав дыхание.

Еще несколько раз мы всплывали, а я все на меньшее время могла задерживать дыхание, слабость становилась все сильней, я уже и двигаться не могла. А потом закрывавшиеся глаза вновь закрылись и я продолжила плыть в темноте.

Очнулась рывком, дико кашляя. Лежала животом на чем-то твердом и кто-то сильно бил по спине. Перед глазами плыло от выступивших слез. Наконец, откашлявшись я перевернулась на спину, продолжая, глубоко вдыхать кислород.

- Спасибо, Мерль, - сказала я.

Рыбочеловек на это лишь кивнул и продолжил сидеть по-турецки скрестив ноги. Казалось, он совершенно не устал, впрочем, я не удивлена.

Отдышавшись я слезла с его коленей и повторила его позу, а потом сменила ее, вспомнив, что я в платье. Оно прилипло к всему телу, но снимать отжимать его было лень, так что я пару раз выкрутила не такой уж длинный подол и волосы. Мерль продолжал чего-то ждать, ему выкручивать ничего не надо было, да и единственная одежда - мокрые облезлые бриджи его не волновали.

- Вот мы и на Сабаоди, - согласилась я сама с собой, осмотрев травянистый берег.

Пока что поблизости не видно людей, но кто-то может выйти со стороны огромных деревьев или прийти с моря, так что задерживаться надолго нельзя, как и думать, что делать.

- Есть идеи, что делать? - спросила я рыбочеловека.

Мерль неопределенно качнул головой. Я, кажется, поняла, о чем он думает.

- Знаю, остров рыболюдей где-то недалеко отсюда под водой. Ты можешь вернуться к родным, а я пойду своей дорогой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Публицистика / История / Проза / Историческая проза / Биографии и Мемуары
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза