-- Да, леди, вы угадали! -- докончил он. -- Я сыщик, Пат Коннер!
-- Пат Коннер? Знаменитейший сыщик нашего времени? -- спросил, подошедший в это время, констэбль, успевший уже перевязать рану своего товарища.
Он вытянулся в струнку, приложил руку к клеенчатой каске и добавил:
-- Я весь в вашем распоряжении, м-р Коннер? Что угодно приказать?
Коннер отрицательно покачал головой.
-- Пока ничего? Я сам должен преследовать Гарри!
Проговорив это, сыщик обернулся в сторону молодой женщины.
-- Позвольте мне проводить вас до отеля! -- предложил он.
Вместо ответа Феодора доверчиво оперлась на руку своего избавителя, сыщика Пата Коннера.
II
-- Каким образом случилось, что вы вышли замуж за Гарри? -- обратился Пат Коннер к Феодоре, сидя против нее в кресле-качалке...
Разговор происходил в читальном зале отеля и, хотя в комнате никого не было, беседа велась почти шепотом...
-- О, это самая обыкновенная история, м-р Коннер! -- начала молодая женщина. -- К сожалению, опасности, вроде пережитой, подвергаются почти все девушки, лишенные, как я, защиты родителей!
Я дочь русского генерала Кащенко, погибшего геройской смертью в русско-турецкую войну. Моя мать недолго жила после этого: год назад, скончалась и она и я, с семнадцатилетним братом, теперь круглые сироты. Брат мой учится в Московском Университете. После смерти родителей мне досталось состояние в миллион рублей, которое я, покидая Россию, перевела на Лондонский банк.
Как-то, на одном из балов, в английском посольстве, мне представили офицера американского флота Гарри Говарда. Он мне понравился, мы стали встречаться и, в конце концов, я влюбилась в него, спустя несколько месяцев после знакомства. Мне нравилась не только внешность Гарри, -- нет! Я считала его за благородного, честного человека. Когда мне говорили о том, что Говард подозрителен, что он весь в долгах, что о нем носятся темные слухи, -- я ничему не верила.
Впрочем, -- улыбнулась рассказчица, какая женщина внимает предостережениям насчет того мужчины, в которого влюблена?
-- Однако, продолжаю. Я сообщила Говарду, что еду в Лондон и надеюсь там встретиться с ним... Так и случилось и, вот, я стала женой Гарри!
Сыщик сделал недовольное движение...
-- Скажите, леди, -- обратился он к Феодоре, -- где помещается отделение, в котором был заключен ваш брак?
-- На Виктории-стрит, -- последовал ответ.
-- Я так и думал! -- проговорил сыщик. -- На этой улице нет ни одного отделения!
-- Как?! -- изумилась Феодора. -- Значит, вы думаете, что я не замужем за Говардом? О, если бы это было так!
-- Можете быть уверены, что это именно так! -- уверенно произнес Коннер. -- Вы сделались, просто-напросто, жертвою обмана. Квартира, в которую вас привели, была, очевидно, нанята Говардом, а чиновник, заключавший контракт, был один из его сообщников... Вы смотрите на меня так, как будто я рассказываю что-то невозможное? Смею вас уверить, что подобные случаи очень часты в Лондоне. Однако, продолжайте!
-- Моя история не длинна! -- продолжала Феодора. -- Последнюю главу моего краткого романа вы пережили вместе со мной! Мой муж, не бывший в действительности таковым, заявил мне, сейчас же после подписания контракта, что покажет мне наш будущий дом. Мы отправились туда, причем, как я заметила, мы проехали через весь Лондон. Улицы делались все уже и грязнее, а встречавшиеся прохожие все подозрительнее и, наконец, я увидела, что мы едем по предместью города. Когда я выразила удивление, по этому поводу, Гарри ответил:
-- Дом, который я нанял для нас, находится за городом, в роскошном парке. Нам необходимо проехать через это предместье!
Затем он попытался отвлечь мое внимание разговором, но я уже подозревала какую-то, грозящую мне, опасность. Самый дом, у которого мы остановились, был ветх и ничем не напоминал описания, данного мне Говардом.
Все, вместе взятое: пустынная местность, какая-то развалина вместо дома, изменившееся поведение Гарри -- испугало меня и я отказалась войти в подъезд. Тогда Говард силою втолкнул меня в дверь, она захлопнулась за нами и на помощь негодяю явился еще какой-то оборванец. Мне заткнули рот и втащили по лестнице в комнату.
В ней мы встретили какого-то отвратительного виду женщину, больше похожую на мегеру, чем на человека. Несмотря на свое безобразие, она была в шелковом платье, а на толстых пальцах ее блестели кольца.
-- Скорее! -- услышала я голос Говарда. -- Сколько даете за девчонку?
Отвратительная старуха начала меня осматривать, как мясник быка, предназначенного на убой... Ужас охватил меня -- я поняла, что попала в руки низкого негодяя, что женщина эта -- поставщица девушек в притоны разврата, а Гарри ее помощник.
Не могу понять, м-р Коннер, откуда у меня взялась тогда сила! Я вырвалась из рук державших меня негодяев, ударами в грудь оттолкнула их от себя и кинулась к окну. Мне было все равно -- высоко или низко до земли! Я решила скорее разбиться до смерти, чем отдаться в руки преступников. Прежде, чем мои мучители успели удержать меня, я выскочила в окно.