Читаем Страшные сказки дядюшки Монтегю полностью

Харриет окинула взглядом компанию за столом. Как всегда, там собралось приблизительно поровну отчаявшихся и любопытных: печальных вдов в черных платьях, с украшениями из черных камней, и скучающих жен, что пришли пощекотать себе нервы. Харриет с трудом подавила зевок.

Но тут внезапно Мод пронзительно заголосила:

– Мод! Пожалуйста! Ради всего святого! Помоги мне! Помоги!

От ее исступленного крика присутствующие на время лишились дара речи. Харриет, ошеломленная не меньше других – среди прочего тем, что Мод произнесла свое настоящее имя, – будто приросла к полу.

– Помоги мне! – кричала Мод. – Ради всего святого! Помоги! Мод! Мод!

Харриет бросилась к Мод, обняла и попыталась успокоить. Если бы Харриет не знала, что Мод шарлатанка, она бы решила, что в компаньонку вселились бесы: все ее тело скрутило судорогой, как от удара молнии.

– Боже праведный, – взволнованно произнесла дама слева. – Миссис Лайонс плохо?

– Нет, ей хорошо, – огрызнулась Харриет.

Мод тем временем начала приходить в себя, заморгала и посмотрела на Харриет.

– Кто-нибудь знает, кто такая Мод? – поинтересовалась миссис Барнард, обводя взглядом присутствующих дам.

– А в чем дело? – спросила Мод, опешив от того, что прозвучало ее имя.

– Все в порядке, мама, – сказала Харриет, со значением посмотрев на нее. – Ты только что назвала имя Мод.

По ее глазам Харриет поняла, что она этого не помнит.

– Мне кажется, мама переутомилась, – сказала Харриет. – Наверное, будет лучше закончить сеанс.

Разочарованные дамы недовольно залопотали, но миссис Барнард сказала, что, конечно, миссис Лайонс не следует изнурять себя и, пожалуй, ей стоит выйти в сад и подышать воздухом.

Харриет согласилась с миссис Барнард и, пока дамы собирали свои вещи и по очереди прощались с хозяйкой дома, взяла Мод за руку и отвела в дальний, самый уединенный угол сада.

– Какого черта ты там устроила? – сквозь зубы спросила Харриет. – Ты назвала свое имя, свое настоящее имя! За решетку захотелось, курица ты безмозглая?

– Не смей со мной так разговаривать, – проговорила Мод, еще не вполне пришедшая в себя. – А то…

– А то – что? Думаешь, я тебя боюсь? Не смеши! Что ты вообще задумала?

Мод выдернула руку из руки Харриет.

– Я не знаю, – произнесла она сонно. – Не помню. Этот голос – он откуда-то до меня доносился… Постой, не думаешь же ты, что я и вправду?..

Харриет стало смешно.

– Что ты и вправду слышишь голоса чертовых покойников? Ты, часом, не стала снова к джину прикладываться?

Мод ничего ей не ответила. У нее на лице застыло такое необычно озадаченное выражение, что Харриет испугалась, не хватил ли Мод удар.

– Ты как себя чувствуешь? – спросила она скорее раздраженно, нежели заботливо.

– Не знаю, – сказала Мод и посмотрела на Харриет. – Я не знаю.

Тут Харриет увидела, что к ним идет миссис Барнард, и пихнула Мод локтем под ребра.

– Миссис Лайонс, хочу еще раз вас поблагодарить, – сказала миссис Барнард, подойдя. – Дамы единодушно признали, что ваш сеанс был самым захватывающим из всех, что мы проводили. Особенно впечатлил момент, когда в конце через вас к нам воззвало то несчастное создание. Вы можете предположить, кто этот был? Право, мы теряемся в догадках.

Харриет выразительно приподняла бровь.

– Нет, – пробормотала Мод. – Боюсь, я не знаю.

– Вероятно, это был блуждающий дух, который взывал о помощи, – предположила Харриет.

– Боже мой! – воскликнула миссис Барнард, прижав руки к груди. – Вы действительно так думаете? Как же жаль этого несчастного. – Она прикрыла глаза, будто собиралась молиться, и горестно покачала головой.

Харриет метнула в сторону Мод яростный взгляд. Та стояла, вперившись в пространство, но в следующее мгновение вдруг пошатнулась и упала на руки Харриет.

– Господи, – проговорила миссис Барнард. – Мне кажется, миссис Лайонс дурно. Не вернуться ли вам в дом?

– Нет-нет, – ответила Мод. – Сейчас все пройдет.

– Я вынуждена настаивать, – сказала миссис Барнард. – Возможно, рюмочка шерри…

– О да! – сказала Мод, чудом воспрянув при упоминании спиртного. – Еще, конечно, рановато, но разве что одну, в сугубо медицинских целях…

– Ты что творишь? – прошипела Харриет, когда они пошли, следуя за миссис Барнард, обратно в дом. – Ты должна была задержать ее снаружи.

– Я неважно себя чувствую, – жалобно протянула Мод. – Правда неважно.

– По-моему, у тебя с башкой неважно, – прошипела Харриет и тут же расплылась в улыбке: миссис Барнард обернулась и смотрела прямо на них с Мод.

У входной двери миссис Барнард остановилась и пропустила их вперед.

– Прошу, миссис Лайонс, – пригласила она, когда все трое вошли в прихожую. – Усаживайтесь поудобнее, сейчас я принесу шерри. Я бы и за доктором послала, но слуги вернутся только через час или около того.

– О, в этом нет необходимости, – заверила ее Мод и взялась за ручку ближайшей двери.

– Мама, не сюда, – сказала Харриет. – Эта дверь не открывается.

– Не открывается? – переспросила Мод.

– Да, – ответила Харриет. – Это недверь. По-моему, именно так они ее тут называют.

Миссис Барнард изумленно посмотрела на Харриет.

– Но откуда ты об этом знаешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Страшные сказки (Пристли)

Страшные сказки с Чёрного корабля
Страшные сказки с Чёрного корабля

Три дня на побережье беснуется шторм. «Старый трактир», где живут Итан и Кэти, жмётся на краю скалы. Отец ушел за доктором, и дети сидят одни, пока буря не приводит в их дом незнакомца. Он мастер рассказывать морские истории, одна страшнее другой. Об оживших татуировках, черных парусах, морских чудовищах и жутких открытиях. Итан с Кэти готовы слушать их бесконечно. Вот только отцу давно пора вернуться. И ночь тянется и тянется, как будто ей и правда не будет конца…5 причин прочитать книгу «Страшные сказки с Чёрного корабля»:• Действительно жуткие страшилки для любителей жанра ужасов;• Отличная стилизация под мрачные мистические рассказы для всех, кто любит Эдгара Алана По;• Красиво построенная композиция сборника для тех, кто ценит продуманно построенные сюжеты;• «Сказки…» подходят и детям, которые просто любят страшилки, и взрослым, которые хотят отвлечься от реальных страхов;• В серии планируется три книги. Ранее в 2021 году вышла первая книга серии «Страшные сказки дядюшки Монтегю».

Крис Пристли

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Страшные сказки Женщины в белом
Страшные сказки Женщины в белом

Роберту Харперу впервые предстоит совершить самостоятельное путешествие на поезде. Раньше его всегда кто-то сопровождал, а теперь он один, как взрослый, возвращается в школу после каникул. Но вскоре стук колес замолкает: поезд останавливается перед тоннелем. Чтобы скоротать время, загадочная попутчица Роберта — женщина, с головы до ног одетая во всё белое, — рассказывает истории, одна другой мрачнее. Таинственная незнакомка и её жуткие рассказы завораживают Роберта и наводят на него ужас, а поезд всё не отправляется…5 причин купить книгу «Страшные сказки Женщины в белом»:• Действительно жуткие страшилки для любителей жанра ужасов;• Отличная стилизация под мрачные мистические рассказы для всех, кто любит Эдгара Алана По;• Красиво построенная композиция сборника для тех, кто ценит продуманно построенные сюжеты;• «Сказки…» подходят и детям, которые просто любят страшилки, и взрослым, которые хотят отвлечься от реальных страхов;• Это третья книга серии. Ранее в 2021 году вышла первая книга «Страшные сказки дядюшки Монтегю».

Крис Пристли

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Вернейские грачи
Вернейские грачи

От автора: …Книга «Вернейские грачи» писалась долго, больше двух лет. Герои ее существуют и поныне, учатся и трудятся в своем Гнезде — в горах Савойи. С тех пор как книга вышла, многое изменилось у грачей. Они построили новый хороший дом, старшие грачи выросли и отправились в большую самостоятельную жизнь, но многие из тех, кого вы здесь узнаете — Клэр Дамьен, Витамин, Этьенн, — остались в Гнезде — воспитывать тех, кто пришел им на смену. Недавно я получила письмо от Матери, рисунки грачей, журнал, который они выпускают, и красивый, раскрашенный календарик. «В мире еще много бедности, горя, несправедливости, — писала мне Мать, — теперь мы воспитываем детей, которых мир сделал сиротами или безнадзорными. Наши старшие помогают мне: они помнят дни войны и понимают, что такое человеческое горе. И они стараются, как и я, сделать наших новых птенцов счастливыми».

Анна Иосифовна Кальма

Приключения / Приключения для детей и подростков / Прочие приключения / Детская проза / Детские приключения / Книги Для Детей