Читаем Страшные сказки ведьмы-воровки полностью

– Идиотский смех, – подметила Эрика, не в силах сдержать улыбку, и получила в ответ от Мура укоризненный взгляд.

– Это Эрика! – выпалил детектив.

– Ох, здравствуй, милая! Я уже поняла это, дорогой, ты кричал ее имя на всю улицу, словно ошалевший, – она радушно улыбнулась, – я Патриция, а ты случайно не та Эрика, в которую без памяти влюбился мой сын?

– А кто ваш сын? – так же, как и Мур, нервно спросила девушка.

– Лео, он работает в баре, здесь недалеко! Музыкант, творческая душа – пошел по стопам прапрадеда! Он, как с ума сошел – не умолкает об этой девчонке!

– Нет, я не знаю его, к сожалению, – соврала она и заметила, как Мур осуждающе ухмыльнулся.

– Нет, эта Эрика – моя невеста, – заявил Лисц, взяв девушку за руку и гордо выпрямившись.

Патриция, которую явно застали врасплох, глупо похлопала глазами и наконец, сказала:

– Я не знала, что ты собираешься так скоро жениться, – она манерно вздернула бровями.

– О любовь… – начал Мур подбирать оправдание. Эрика смотрела на него так, будто заранее была утомленна его речью. – Не знаешь, где ее встретишь, а где не встретишь… такая неуловимая вещь…

– Он у меня такой красноречивый, – съязвила, не удержавшись, девушка.

– Мне, к сожалению, пора, – хмуро сказала Патриция, явно расстроенная своей неудачей. – Спектакль во вторник в семь, не опаздывайте, билеты я оставлю у Лео.

Они попрощались, и когда Патриция отошла от них на приличное расстояние, Эрика с силой ткнула Мура в бок.

– За что?! – возмутился он.

– А то ты не знаешь! Ты вчера вел себя ужасно! – в голосе девушки звучала обида.

Они зашагали в сторону дома Мура, пока снег хлопьями покрывал всю округу.

– Прости меня, я не знаю, что на меня нашло! Будто мной овладели демоны! – он нахмурился, ожидая сочувствия от Эрики, но она молчала. – Может меня заколдовали?

– Хорошенькое оправдание! Не неси чепухи, – насупилась она, не глядя на Мура, – ты просто вымотался, к тому же я предупреждала тебя – когда имеешь дело с нечистью, нужно хорошо питаться.

– Мне снились жуткие кошмары, но я точно не помню их сути, – продолжал жаловаться парень.

– Всем сняться кошмары, – пожала плечами девушка, – никакого колдовства я в тебе не вижу, кому ты нужен, с тобой возиться. – Она вдруг улыбнулась, словно ее что-то развеселило. – А чего это ты так бежал от этой Патриции, будто она вот-вот голову тебе откусит?

– Она может откусить, что и похуже, – заключил Мур, и это рассмешило ведьму.

– Не знала, что ты лакомый кусочек для взрослых дам за тридцать, – потешалась она.

– Ну, прекрати.

– А она у тебя одна такая, или же их несколько? – не унималась девушка, – у нее мужа, надеюсь, нет?

– Нет, – отозвался Мур, стараясь казаться равнодушным, – пошли чего-нибудь перекусим у Мадам Паншеты.

Они вошли в душный трактир, в котором вовсю царило веселье. Его обитатели плясали под ритмичные мотивы улыбчивых музыкантов. Слабый дневной свет проникал сквозь закопченные окошки внутрь, дополняя лучи старых ламп. Мур с Эрикой сели за стол, больше напоминающий огромную бочку, и из-за барной стойки к ним подоспела добродушная полная женщина, кудрявые волосы который были убраны в хвост.

– Господин Лисц! Давненько вы к нам не захаживали! – доставая блокнот, радостно заговорила она своим звонким пронзительным голосом, – а кто ваша прекрасная спутница?

– Эрика, она… – запнулся Мур, не зная, что сказать.

– Я его новая помощница в агентстве, – выпалила Эрика, чтобы поскорее заполнить образовавшуюся паузу.

– Ох, ты ж, батюшки! – воскликнула женщина, – я Мадам Паншета, а это мой трактир, заходи в любое время суток, милая! На верхних этажах я разрешаю переночевать тем, кому некуда идти. Не знала, Мур, что ты взял новую помощницу, всего-то прошла неделя, как Лео ушел. Какая удача!

– А я слыхал, – повернулся к ним мужчина с выбитыми передними зубами, который сидел за бочкой по соседству, – как господин Лисц говорил нашей душке Патриции, что эта девчонка его невеста!

Мужчина всласть пьяный прокричал эти слова на весь трактир во всеуслышание. Кто не был поглощен музыкой или танцем, уловив эту новость, возбужденно загалдели.

– Это что правда? – с некой надеждой воскликнула Мадам Паншета.

Мур в ужасе беспомощно посмотрел на Эрику, не имея ни малейшего понятия, что ему делать. Признаться, Эрика и сама не знала, как им быть. Но обоим спутникам не пришлось долго соображать, потому что взбудораженные посетители трактира все уже сами решили, став горячо их поздравлять, не умолкая ни на минуту.

– Я принесу вам своих фирменных жареных крылышек с пивом и сырных палочек за счет заведения! – пропела Мадам Паншета на радостях и помчалась на кухню, скрывшись за деревянной слегка покосившейся дверью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы