Читаем Страшный Рассвет полностью

— Великолепно, — фыркнула старший инспектор. — Таким образом, у меня есть один из пяти шансов пробраться через это живой.

— Это — хорошие шансы, — сказал Ванша. — Намного лучше, чем те мы, что у нас будут, когда вампирцы сделают свой ход.

Ванша удостоверился, что его сюррикены привязаны крепко, схватил веревку, протанцевал несколько метров, затем повернулся на спину, так что он висел вверх тормашками. Он начал передвигать, руки сверху, нога за ногу. Веревку разрезали под крутым углом, но князь был силен, и его темп не дрогнул.

Он был почти на полпути, свисая над ямой смертельных кольев, когда в устье туннеля появилась фигура. Берджес углядела ее первой.

— Эй! — закричала она, поднимая руку, чтобы указать на фигуру. — Наверху кто-то есть!

Наши глаза — и Ванши — врезались в туннельный вход. Свет был бледным, и было невозможно сказать, была эта фигура большой или маленькой, мужского пола или женского. Когда он вышел вперед на доске и тайна была раскрыта.

— Стив! — зашипел я, глаза, заполнились ненавистью.

— Привет, мальчики! — Загудел полувампирец, шагая по доске, нисколько не боясь упасть и наколоться на колья внизу. — Найдите свой путь здесь хорошо? Я уже долго вас жду. Думал, что вы, возможно, проиграли. Я готовил поисковую группу, чтобы послать ее за вами.

Стив достиг платформы и пошел к высоким перилам, которые бежали по сторонам. Он посмотрел вниз на Ваншу и просиял, как будто приветствовал старого друга.

— Мы встретились снова, мистер Марч, — усмехнулся он, саркастически махая.

Ванша зарычал как зверь и начал ползти быстрее, чем прежде. Стив насмешливо наблюдал, потом полез в карман, приготовил спичку и, выставил ее вперед, чтобы наш взгляд упал на нее. Он подмигнул, склонился и ударил спичкой об пол платформы. Он поднес ее близко к своему лицу, когда она жизненно вспыхнула, а затем небрежно бросил ее через перила — в пропитанную бензином яму.

Был взрывной рев, который почти разорвал мои барабанные перепонки. Огонь, взлетел из ямы как огромные, пламенные пальцы. Они раздувались по краям платформы, но не угрожали Стиву — он смеялся через красно-желтую стену огня. Огонь опалял крышу и стену позади — и полностью уничтожил веревку и Ваншу, глотая князя целиком, мгновенно заполняя пламенем глаза.

<p>Глава 14</p>

Я импульсивно рванулся вперед, когда увидел, что Ванша исчез среди огня, но был быстро оттеснен назад волнами огня, которые скатились на меня. Пока они разбивались об пол пещеры, или плевались в воздухе над нашими головами, звук смеха Стива Леопарда заполнил мои уши.

Прикрывая глаза руками, я поглядел на платформу и увидел, что он прыгнул с тяжелым мечом, водя его высоко над головой, гикая и крича со злым ликованием.

— Пока, Ванша! — кричал он. — Так долго, мистер Марч! Прощайте, князь! Прощай вам…

— Не пиши мне еще уведомления о смерти, Леонард! — заорал голос из одеяла огня, и как лицо Стива понизилось, огонь тоже утих немного, показывая подпалившегося, черного, но очень живого Ваншу Марча, висящего одной рукой на веревке, неистово хлопая по огню в волосах и шкуре животного.

— Ванша! — завопил я, обрадовавшись. — Ты жив!

— Конечно да, — ответил он, мучительно усмехаясь, когда он погасил последний из огней.

— Вы — жесткий старый барсук, не так ли? — кисло заметил Стив, глядя на князя.

— Да, — зарычал Ванша, с блеском в глазах. — Ты еще далеко не все видел — подожди только, пока я заполучу в свои руки твою тощую, злую шейку!

— Я нееее боюсь, — фыркнул Стив. Потом, когда Ванша начал подниматься снова, он поспешил к концу платформы, где была привязана веревка и постучал по ней мечом. — Нет, ты не получиться, — хохотал он. — Еще один сантиметр и я пошлю тебя в крах твоей погибели.

Ванша остановился и изучил Стива и протяжение веревки, оставшейся для пересечения, вычисляя преимущество. Стив сухо хихикнул. — Брось это, Марч. Даже такой болван, как ты знает, когда он побежден. Я не хочу разрезать эту веревку — пока нет — но если я решу это сделать, ты ничего не сможешь сделать, чтобы остановить меня.

— Мы еще посмотрим, — зарычал Ванша, затем отодрал свободную звезду и запустил ее в полувампирца.

Стив не дрогнул, поскольку сюррикен впился в подбрюшье стальной платформы.

— Угол не правильный, — зевнул он, невпечатленный. — Ты не сможешь поразить меня оттуда, независимо от того как хорошо ты стреляешь. Теперь, ты сползешь вниз и присоединишься к своим друзьям на земле, или я должен стать противным?

Ванша плюнул в Стива — слюна, не оправдала ее цель — потом, сунул руки и ноги вокруг веревки и быстро заскользил по головам огня, далеко от платформы, туда, где мы ждали.

— Мудрый шаг, — сказал Стив, когда Ванша стабилизировался на ногах, и мы проверяли его спину и волосы на тлеющие угольки.

— Если бы у меня был пистолет, — пробормотала Берджес, — можно считать я мудрая задница.

— Вы начинаете видеть вещи с нашей точки зрения, — отметил криво Ванша.

— Я все еще неуверенна по поводу вас, — ответила старший инспектор, — но я узнаю отъявленное зло, когда я вижу его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Даррене Шэне

Похожие книги