Если, конечно, не старый скрипучий шарабан лорда Гарри. А вдруг это он? Хотя вчера о своих планах на сегодня он не обмолвился ни единым словом. Но он мог приехать. Пенелопа бросила письмо и подбежала к окну.
Это был лорд Гарри! Он приехал к ней. Как мило. Как любезно с его стороны. Она ринулась к зеркалу, чтобы поправить прическу. Ее утреннее платье было хоть и не самым лучшим, но модным в нынешнем сезоне и для неожиданного гостя сойдет.
Зачем заставлять лорда Гарри ждать, пока она будет переодеваться во что-то более нарядное? Не стоит давать ему повод думать, что она желает произвести на него впечатление. Но элементарная вежливость требовала, чтобы она выглядела прилично, когда дворецкий сообщит, что к ней пришел джентльмен.
Пенелопа пощипала щеки — в силу привычки — и разгладила на платье морщинки. Она не хотела заставлять лорда Гарри ждать, но и бежать к нему со всех ног не собиралась, как только услышит о его прибытии. Но если она не поторопится, откуда лорд Гарри узнает, что она кое- что сделала, чтобы выглядеть привлекательнее? Он может подумать, что именно по этой причине она и задержалась. Может решить, что старается сделать себя для него привлекательнее.
Проклятие! Если бы только она знала, что он приедет, у нее не было бы этой дилеммы. Придется сказать ему об этом. А также предупредить о долге избегать проникновения в благородные дома через окна в поисках женских прелестей. И потребовать, чтобы он заранее предупреждал ее о своем намерении навестить ее. Очевидно, лорд Гаррис нуждался в одном-двух уроках правил поведения при фиктивной помолвке.
Но почему ни дворецкий, ни кто-либо другой не удосужился сообщить ей, что к ней пришли? Она больше ничего не могла сделать, чтобы выглядеть лучше, не прибегая к действительно значительным усилиям. Интересно, что он там без нее делает?
Пенелопа приоткрыла дверь и выглянула в коридор. Никаких признаков того, что ее собираются предупредить о госте. Странно. Она вышла из комнаты и подкралась к лестнице, ведущей вниз в вестибюль. Да, теперь она слышала голоса. Лорда Гарри, конечно. И Энтони.
— Вы уверены, что хотите это сделать, Растмур? — говорил лорд Гарри.
— Уверен, — ответил Энтони. — Честертон, учитывая ситуацию и проистекающий из нее возможный дискомфорт моей сестры, я чувствую себя обязанным ее безотлагательно разрешить.
Это звучало не слишком обнадеживающе. Какие слухи могли заставить Энтони немедленно вызвать лорда Гарри, не ставя ее в известность? Боже, да что угодно! Неизвестно, какие сплетни распустила сегодня поутру леди Берлингтон.
Что собирался Энтони в связи с этим делать? Не для того ли вызвал лорда Гарри, чтобы сообщить о разрыве помолвки? Но тогда почему не поставил сначала в известность Пенелопу? Она бы плакала и умоляла его, а он в знак утешения пообещал бы ей все, что угодно. Даже Египет. Но этого не случилось.
Тогда что еще мог он задумать? Может, решил сделать выговор лорду Гарри? Энтони очень хорошо умел это делать. Хотя обычно предпочитал сразу предпринимать меры. Частые нравоучения брата обычно сопровождались сокращением карманных денег или развлечений. Энтони редко ограничивался одними разговорами. И если сегодня вызвал лорда Гарри из-за каких-то там слухов, значит, можно было не сомневаться, что за этим последует какое-то действие.
И это действие потребовало уединения. Он только что проводил лорда Гарри в диванную и плотно закрыл дверь. Уединение с упомянутым господином предполагало что-то особенное. Уж не собирался ли он заставить их обвенчаться?! Для чего и вызвал лорда Гарри. Значит, ей в конце концов придется выйти замуж за мерзавца!
Проклятие! Это не входило в ее планы. Ни при каких обстоятельствах! Нужно срочно спуститься вниз и предпринять необходимые меры.
Мужчины стояли, когда она вошла к ним в комнату. При ее внезапном появлении оба повернулись в ее сторону. Если Энтони и сердился на нее, то очень хорошо скрыл свои эмоции. Он вообще отлично умел маскироваться, поэтому она не позволила себе расслабиться. Понять выражение лица лорда Гарри оказалось еще труднее.
— А вот и она, — произнес Энтони. — Это ее вы должны поблагодарить за принятое мной решение.
— Я так и думал, — отозвался лорд Гарри.
— Я тут ни при чем! — запротестовала она. — Это все леди Берлингтон, я уверена. Не стоит верить тому, что она тебе сказала, Энтони, честное слово.
Энтони нахмурился.
— Меня на самом деле не интересует, что говорит на этот счет леди Берлингтон, Пенелопа. Я видел это собственными глазами и, признаться, буду жалким подобием брата, если ничего не сделаю, чтобы защитить тебя.
— Энтони, тебе не нужно этого делать, — не унималась Пенелопа.
— Но если это то, что он считает нужным сделать, то я не вижу оснований спорить, — вмешался лорд Гарри.
Пенелопа метнула в него недовольный взгляд.
— Но если бы он понял, как заблуждается леди Берлингтон относительно того, что видела вчера вечером, то, возможно, не считал бы себя обязанным это делать.
Теперь лорд Гарри сердито сверкнул на нее глазами.