Читаем Страсть и власть полностью

Марийка закрыла дверь в свой внутренний мир, где остались физическое желание и страсть. Не важно, если она не сможет вспомнить комбинацию цифры, чтобы открыть ее снова. У нее есть дочь, работа и друзья, и этого вполне достаточно. Она не должна жалеть себя. Нынешняя жизнь ее вполне удовлетворяет, и ей сопутствует удача.

Придя домой, Марийка с полчаса посидела в кресле, собираясь с мыслями, потом взяла свой мини-компьютер, чтобы посмотреть, какие встречи назначены на предстоящий день. В файле "Неотложные дела" первым номером значилось: "Лайза — Серджио".

Она должна поговорить с дочерью. Неугомонное очаровательное юное существо. "Красива, как мать", — говорили знакомые, но Марийку беспокоило, что девочка гораздо хуже ее приспособлена к жизни. Может, это вина матери? Она была бы более стойкой, если бы мать больше времени оставляла на дом, а не посвящала себя полностью карьере. На такие вопросы нет ответов.

Марийка занесла разговор с дочерью в раздел неотложных дел потому, что Лайза звонила накануне утром из штата Колумбия и объявила драматическим голосом, что ее роман с Серджио неожиданно закончился. Конец всему, единственный выход — в монастырь. Лайза склонна была все преувеличивать, и Марийка попросила ее не делать глупостей, по крайней мере, еще сутки, пока они не смогут все спокойно обсудить вдвоем. Лайза тут же согласилась…

Глубокий вдох и очень медленный выдох, поворот головы вправо, поворот влево — боль не проходила, она пронзала весь позвоночник от спины до затылка.

Марийка закончила упражнение и досмотрела расписание на день. Заседание в конторе в шесть вечера — нужно обсудить несколько срочных деловых предложений. Двух крупных потенциальных клиентов они потеряли за последнюю неделю. Причина — непростительная расхлябанность и неумелая демонстрация возможностей ее агентства.

Откинуть голову назад, наклонить налево, наклонить направо, сделать несколько круговых движений, чтобы позвонок встал на место…

Итак, Сидни Миллер продлил наконец их контракт со значительным увеличением суммы вознаграждения, даже если ей придется вести себя как шлюхе, она пообещала "вывести в свет" Рейчел.

С персоналом придется обсудить болезненный вопрос — сокращение расходов на содержание фирмы. Об этом она объявит вечером на заседании.

Голову повернуть налево и откинуть…

Упражнения прервал телефонный звонок. Марийка подняла трубку.

— Алло! Это Матильда Кауфман.

"Матильда Кауфман? Что ей от меня нужно? Она решила мучить меня до конца жизни".

Она и ее муж Льюк были владельцами крупной швейцарской компании по производству продуктов "Люксфудс". Это был один из крупных провалов Марийки за последние две недели, она потеряла многомиллионный контракт на рекламу шоколадных изделий Кауфмана, который перехватили конкуренты "Хилл и Нольтон".

Даже если бы контракт достался "Стьювейсант коммьюникейшнз", Марийка и тогда бы не испытывала особого удовольствия, теряя время на болтовню с Матильдой. Она достаточно потрудилась, разрабатывая концепцию рекламной компании для "Люксфудс", потом Грег и Стив доработали детали. Ей пришлось уехать по делам в Лондон, но она была уверена, что все будет доведено до конца и сделка состоится. Ее фирма всегда тщательно продумывала каждый шаг. Марийка ставила цели и подробно расписывала, как их достигнуть, причем тщательно подсчитывались все будущие расходы, чтобы у клиента не было иллюзий, насколько дорого ему обойдется весь проект. Затем уже давалась воля фантазии. Система общественных связей подразумевает создание имиджа. Все это должно найти отражение в конечной цифре, оценивающей усилия агентства.

Марийка представила себе полную фигуру Матильды Кауфман, она была похожа на стянутый ремнями набитый пуфик. Супруги явно не заботились о своей диете, видимо, пожирали в огромных количествах произведенный ими шоколад.

— Добрый день, миссис Кауфман. — Марийка старалась сдерживаться.

— Миссис Вентворс, Льюк и я очень сожалеем, что ваша фирма не получила контракта.

— Я еще больше сожалею об этом, миссис Кауфман.

— Вы единственная из руководителей восьми компаний, проигравших борьбу за наш контракт, кто прислал нам письмо с выражением благодарности, мы такого не ожидали.

— Очень рада, что письмо вам понравилось. — Марийка всегда посылала такие письма, даже если дело не выгорело. Можно прекратить разговор, и она была готова положить трубку.

— Это письмо… в таких изысканных выражениях… Короче, мы решили с Льюком дать вашей фирме еще один шанс. Нам приятно работать с такими… с такими… необидчивыми людьми, как вы.

— Вы имеете в виду рекламу вашего шоколада?

— Нет, кое-что получше. Наша новая продукция пока секрет. Мы организуем новые производственные линии. Это будет нечто грандиозное, но я не хочу обсуждать это по телефону. Надеюсь, вы меня понимаете, миссис Вентворс? У нас очень крупный концерн и сильные конкуренты, такого рода разговор должен остаться сугубо между нами.

Перейти на страницу:

Все книги серии amour-2000. Лучшие американские дамские романы

Свободный выбор
Свободный выбор

Они бегут от своего трагического прошлого — двое взрослых и один ребенок.Молодая учительница Дженет Мэттьюз потеряла в одночасье и родителей, и обожаемого жениха, задохнувшихся в угарном газе…Преуспевающий землевладелец, хозяин огромного ранчо Джейсон Стюарт — родом из тяжелого детства, в котором мать сбежала из семьи, прихватив с собой одного из сыновей. Этот первый опыт женского вероломства словно выжег пожизненное клеймо на характере и судьбе Джейсона, разучившегося уважать женщин и верить им.Ну а маленькая застенчивая Сьюзен… Ее родители — брат и невестка Джейсона Стюарта — погибли в автокатастрофе, и она вынуждена жить с суровым дядей-мизантропом. Но девочка не ожесточилась — наоборот, оказалась мудрее двух взрослых гордецов, воспылавших друг к другу неистовой страстью, но замкнутых в пустыне духовного одиночества. Она помогает и им, и себе выйти из мрака прошлого в свет их настоящего общего счастья — помогает силой своего любящего, открытого добру детского сердечка…

Сабрина Майлс

Короткие любовные романы / Романы
В сладостном уединении
В сладостном уединении

Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии. Она великолепно проводит свое журналистское расследование, однако неожиданно для себя осознает, что безнадежно влюблена в сына писателя. Обман и страсть борются в ней. Сможет ли Пруденс признаться в бескорыстном лукавстве и не потерять любимого?..

Амалия Джеймс

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы