Ее пальцы коснулись пуговиц под клапаном его брюк, и он схватил ее руку. Она пристально посмотрела на него, и он глубоко вздохнул, ощутив чувственный аромат ее духов. Этот запах в сочетании с решительным выражением ее лица заставил его горло болезненно сжаться. Боже, как он любил, когда она вот так смотрела на него.
— Если ты хочешь доказать что-то мне, — хрипло сказал он, — то не надо.
— Я хочу доказать тебе только то, что твой дядя ошибался. Твое тело — настоящее произведение искусства.
Она осторожно расцепила его пальцы, сжимавшие ее запястье, и расстегнула первые две пуговицы его брюк.
Предательское тело среагировало мгновенно. Он покачал головой, протестуя, но Рут прижала пальцы к его губам.
— Нет. Ничего не говори. Только слушай, — сказала она и продолжила сладкую пытку. — Когда раздела тебя в ту ночь, я испугалась, увидев многочисленные синяки на теле. Но даже эти травмы не могли скрыть то, что я всегда знала. Ты потрясающе красив.
Гаррик недоверчиво пробурчал что-то, чувствуя, как его сердце гулко забилось в груди. Рут пристально посмотрела на него, прежде чем полностью обнажить ту часть тела, которая выдавала его возбуждение. Боже, как ему хотелось верить ей.
— Мне нравится смотреть на тебя и ласкать, — прошептала она, водя кончиком пальца по головке члена, прежде чем крепко сжать его. — Когда я смотрю на тебя, мне хочется доставить тебе удовольствие. Знаешь, как я хочу сделать это, Гаррик?
— Как? — резко спросил он.
В ответ ее губы изогнулись в присущей ей таинственной улыбке. От этого в его крови вспыхнул огонь, и ему захотелось задрать ей юбку и немедленно войти в сладостное лоно.
— Вот так.
Гаррик понял ее намерение и, когда она склонила голову к его возбужденному члену, едва не задохнулся. Ее горячий язык прошелся от основания кверху и начал кружить вокруг кончика. Гаррик резко втянул воздух.
Он слышал от друзей о склонности некоторых женщин к подобным ласкам, но не представлял, каково это ощущать на самом деле. В какой-то момент ее язык горячо ласкал его, но в следующее мгновение она охладила его кожу, подув на нее. Это было потрясающее ощущение, доставлявшее ему огромное удовольствие.
— Тебе приятно?
— Да, — гортанно ответил он.
— А так? — Ее язык скользнул по его яйцу, и она вобрала его в рот.
О черт! Она еще спрашивает? Конечно, ему было чрезвычайно приятно.
— Да, — прохрипел он и застонал, когда она начала посасывать яйцо.
Мгновение спустя он приподнял свои бедра, когда она издала низкий звук, заставивший вибрировать его мешочек. О Боже. Он думал, что эта женщина научила его всему, что следует знать об удовольствиях, однако она показала, как мало он знает об этом на самом деле. Гаррик испытывал невероятное ощущение, и его член набух и затвердел более, чем он, думал, это возможно.
Рут продолжала мурлыкать, и ее рука обхватила его подобно мягким тискам. Движения руки в сочетании с вибрациями его яйца вынудили его ухватиться за подлокотники кресла, как будто это могло способствовать его сдержанности. Господи, искусство этой женщины доводило его до состояния, какого он никогда не испытывал. Из его горла вырвался стон, когда она крепко сжала его член рукой и начала двигать ею вверх и вниз. Он готов был излить свое семя.
— О… дорогая, — задыхаясь, произнес он. — О… не останавливайся… я не…
Рут тотчас приподняла голову, но ее рука продолжала прежние движения в медленном непрерывном ритме. Голова его туманилась, и он постарался сфокусировать свой взгляд на ее лице. Она улыбалась.
— Ты веришь мне, когда я говорю, что ты очень красивый мужчина?
Этот вопрос заставил его вздрогнуть. Мог ли он поверить в это? Особенно после того как Берта отвергла его, после того как дядя много раз напоминал ему, что он неполноценный уродец, и после грязных намеков Уикома. Почему он должен с ними соглашаться? Он отчаянно хотел поверить Рут. Борясь со своими эмоциями, Гаррик покачал головой. Она умеет доставлять удовольствие мужчине, и решила научить его ублажать женщину. Рут слегка сузила глаза, глядя на него.
— Я говорила тебе, что не имею привычки лгать, — твердо заявила она, хотя и мягким тоном. — Твое тело — настоящее произведение искусства, которое мог создать только Бог.
— Однако он допустил ошибку, — резко сказал Гаррик, вспомнив, с каким отвращением Берта отвергла его.
— Нет. Посмотри, какой у тебя твердый и толстый член. — Ее рука продолжала скользить вверх и вниз, отчего из груди его снова вырвался стон. — Ты очень красивый. Не верь тому, что говорил тебе твой дядя.
— Но он же неспроста все это мне высказал.
— Ты поверил дяде, который лгал тебе много лет, и не хочешь поверить мне. Любая женщина согласилась бы со мной. — Она потерла большим пальцем пульсирующую жилку под головкой, и он опять застонал. — Твое тело прекрасный образец мужской красоты. И член один из наиболее красивых элементов твоего совершенства. Глядя на него, мне ужасно хочется тебя.