Она опять склонила голову и провела языком от основания до кончика. Гаррик содрогнулся от этой необычайной ласки. Боже, он не был уверен, как долго сможет выдержать такое. Он протянул к ней руки, но она отвела их.
— Твой дядя был не прав.
Когда Рут вновь склонила голову, он ожидал ощутить ее язык, но она взяла его член в рот, и он едва сдержал крик удивления и наслаждения. Боже, она решила довести его до полной потери самообладания. Ее рот был горячее всего, что он испытал в своей жизни.
Гаррик чувствовал ее экзотический запах, и это усиливало его наслаждение. Он протянул руки и погрузил пальцы в ее красивые шелковистые волосы. Эта женщина способна довести его до безумия этими медленными, сводящими с ума ласками.
Он хотел, чтобы она убыстрила темп, но когда он мягко надавил на ее голову, она воспротивилась его молчаливой просьбе. Ее горячие влажные губы сжали кончик, и язык начал совершать вращательные движения вокруг головки, затем она внезапно поглотила член одним быстрым движением. Гаррик застонал от необычайного наслаждения.
В следующий момент она принялась сосать его с возрастающей скоростью. Это было самое эротичное зрелище, какое он когда-либо видел. Боже, ее рот, подобно горячим тискам, сжимал его плоть. Если бы кто-нибудь попросил его описать, что она делала своим ртом, он не смог бы сделать это.
И невозможно описать ощущения, которые он испытывал. Он глубоко втянул воздух от удивления, когда она увеличила скорость своих действий. Прикосновение ее пальцев к мошонке заставило его вздрогнуть. Она начала нежно массировать ее, в то время как губы плотно сжимали член. Он застонал.
— Остановись, милая. Я не выдержу…
После этих слов она начала сосать его с еще большим рвением. Влажное скольжение по его члену создавало потрясающее ощущение, какого он никогда прежде не испытывал. Застонав, он излил свое семя в ее горячий рот.
— О Боже! — воскликнул он, когда она проглотила семя и продолжила сосание члена, пульсирующего между ее губами. Утратив чувство реальности, Гаррик погрузился в океан блаженства, которое волна за волной омывало его. Невозможно было думать о чем-то. Наслаждение, которое испытывало его тело, затмило разум. А она продолжала ласкать его своими губами. Он содрогался при каждом ее медленном движении, и, в конце концов, она позволила ему выскользнуть из ее рта. Рут распрямилась сидя и пристально посмотрела на него с удовлетворенной улыбкой.
— Теперь ты веришь мне, когда я говорю, что считаю тебя очень красивым мужчиной? Особенно прекрасен твой член, — прошептала она.
— Возможно, ты права, — прохрипел он. У него не было сил спорить с ней. И ему не хватило решимости сказать ей, что он любит ее. — Спасибо за… за…
— Пожалуйста.
В ее голосе и в выражении лица не ощущалось насмешки, тем не менее он чувствовал себя как школьник со своей первой женщиной. Гаррик поморщился от этой мысли.
Проклятие, во многих отношениях он все еще был зеленым юнцом, и ему требовалось немало уроков для достижения необходимого умения, чтобы соблазнить Рут, — точнее, чтобы доставить ей удовольствие. Именно к этому он стремился.
Он должен каким-то образом заставить ее полюбить его. Как куртизанка, она знала, как пробудить чувственность любовника и привлечь его к себе. А про себя он мог утверждать, что обладал настойчивостью и решимостью. Если он ставил перед собой какую-то цель, то обязательно достигал ее. Его пальцы сжались в кулаки. Он добьется, чтобы она полюбила его. Он должен убедить ее, что они созданы друг для друга.
Он встретился с ней взглядом, и она слегка склонила голову набок, изучая его. Он протянул руки и обхватил ладонями ее лицо. Когда Рут смотрела на него так, ему хотелось подхватить ее и унести в самый отдаленный уголок Земли, подальше от сплетен и злых языков, старающихся причинить ей вред.
Туда, где смог бы радоваться, слыша ее мелодичный голос и смех. Где наслаждался бы ее улыбкой, ароматом духов и ласками в течение многих лет. И меньше всего ему хотелось покинуть ее.
— Мне будет трудно оставить тебя. — В тот момент, когда он произнес эти слова, на лице ее отразилось странное чувство, которое исчезло так же быстро, как и появилось. Его сердце дрогнуло. Был ли это страх? Неужели она подумала, что он имел в виду бросить ее?
— Я не понимаю, почему тебе трудно уйти, — сказала она с тихим смехом, который показался ему неискренним. — Я уверена, ты скучал последние два дня от безделья, лежа в постели.
— Я не отрицаю, что соскучился по повседневным делам и тренировкам в клубе, однако буду скучать по тебе, потому что уже привык просыпаться, держа тебя в своих объятиях.
— Я тоже буду скучать.
Хотя Рут произнесла это легким тоном, казалось, слова прозвучали неестественно. Гаррик внимательно посмотрел на нее.
— Что-то не так, дорогая? — Он взял ее за подбородок и заставил посмотреть на него. На какое-то мгновение страх омрачил ее глаза.