Читаем Страсть по расписанию полностью

Оглядевшись по сторонам, она сразу же увидела Эвана. Его как правило непослушные волосы были аккуратно причесаны. Он приехал только этим утром, всю неделю проведя в Сан-Франциско, чтобы, по его выражению, «вправить мозги Люку», который тоже должен был присутствовать на банкете. Маргарита залюбовалась Эваном.

Брюки цвета хаки облегали его мускулистые бедра, тонкая хлопковая рубашка подчеркивала скульптурные формы его торса, а пиджак - ширину его плеч. Он поднял руку в приветствии и направился к ней. Подойдя ближе, он улыбнулся:

- Вот и ты. Я искал тебя.

Ее пульс участился, как и всегда в его присутствии. Маргарита крепко сжала руки за спиной.

- Что ты думаешь по поводу твоего банкета?

- Потрясающе.

- Правда? Эрсли и ее команда проделали замечательную работу.

Солнце клонилось к закату, освещая золотым светом террасу и раскинувшиеся перед ней виноградники. Легкий ветерок играл прядями ее волос, выбившимися из прически. Гости понемногу прибывали и рассаживались за столиками и на диванах. Она повернулась к Эвану и перехватила его взгляд.

Он смотрел не на гостей. Его внимание было полностью приковано к ней.

- Бесподобно. Совершенно бесподобно.

Обычно ей очень нравилось, когда Эван флиртовал с ней. Но ее радость быстро померкла при мысли о том, что они никогда не станут чем-то большим, чем просто друзья-любовники.

- Я рада, что вечеринка тебе нравится. - Она кивнула Эрсли, которая одновременно приветствовала гостей, собирала пустые бокалы и подавала чистые взамен. - Мне нужно помочь Эрсли.

Он схватил ее за руку, и у нее дрогнуло сердце.

- Когда начнется дегустация, сядь за мой столик. Там будет Люк. И ты еще не знакома с Грейсоном.

- Эван. - Она твердо решила вести себя в соответствии с планом, который выработала по дороге из Сан-Франциско. - Я работаю в Сент-Айседоре. А ты его владелец. Это рабочее мероприятие. - Она оглядела собравшихся, чьи лица были ей знакомы по фотографиям в прессе. - Сегодня вечером я твоя сотрудница.

Тень промелькнула на его лице, но так быстро, что она не была уверена, что разглядела ее.

- Прости. Я забыл. У нас чисто деловые отношения. На самом деле, пока банкет не закончится, я буду вести себя так, будто мы едва знакомы.

Она рассмеялась.

- Удачи тебе, если ты начнешь вести себя так, будто не знаком с собственным виноделом.

- Но завтра, - его голос понизился, и у нее по телу пробежали мурашки, - завтра нам нужно обсудить твой новый договор. И я с нетерпением жду этого.

И в этот момент его окликнули.

- Эй, Флетчер! Мне нравится твое вино. Так что давай поговорим.

Маргарита посмотрела через плечо Эвана и увидела мужчину примерно его лет, который взял бокал с вином с подноса и направился к ним. Даже если бы он не окликнул Эвана, Маргарита все равно не могла бы не заметить его благодаря шапке рыжих волос. И он явно был очень популярен. Он не сделал и двух шагов, а гости один за другим начали подходить к нему и вступать в разговор.

Эван повернулся и помахал ему.

- Ангус!

- Это Ангус Хорн? - прошептала Маргарита. - Я ожидала кого-то… постарше. Попредставительнее.

- Более старые и представительные люди отказались делать те инвестиции, которые мне нужны. Но Ангус любит риск, к тому же «Медэвко» укладывается в его международную стратегию. - Эван посмотрел на нее, но в его глазах уже мелькнул расчетливый блеск. - Мне нужно поздороваться с ним и с Люком.

Он пожал ее руку, а потом отпустил и поспешно направился к группе гостей, окруживших Ангуса Хорна.

- Увидимся позже.

Она повернулась, чтобы найти Эрсли, и тут ее окликнули.

- Маргарита! Как приятно видеть, что ты все еще здесь.

Она улыбнулась Орсону Вайтейкеру, который на коляске подъезжал к ней. Владелец «Адрасти групп», одной из самых крупных алкогольных корпораций в мире, которая включала «Делавина Селларз», он был дружен с Лайнусом.

- Мистер Вайтейкер, я очень рада видеть вас.

Она подвинула свободный стул и села рядом с ним.

Он пожал ее протянутую руку и задержал ее в своих руках.

- Зови меня Орсон. Это местечко выглядит потрясающе. Мне очень жаль, что я не мог присутствовать на похоронах Лайнуса, но работа задержала меня в Европе, и я только что прилетел оттуда на саммит. Приношу свои соболезнования.

- Спасибо. Он был бы доволен, если бы услышал ваши комплименты.

- Ну, мы оба знаем, что он никогда не одобрил бы гриль. И даже фонарики, какими бы симпатичными они ни были.

- Верно. Он сказал бы, что все это ниже достоинства Сент-Айседора.

- Я также слышал, что ты проводишь очень интересные эксперименты с винами. «Делавина Селларз» наняла не того винодела. - Орсон рассмеялся. - Не удивляйся. Моя внучка Гэбриэль в восторге от тебя. И совсем не в восторге от Воса.

Маргарита вопросительно подняла брови:

- Гэбриэль… Гэби ваша внучка? Она никогда об этом не говорила.

- Гэбриэль сама заслужила свое место под солнцем. У нее врожденный талант винодела.

- Я согласна.

- Рыбак рыбака видит издалека.

Орсон кивнул и оглянулся на виноградники.

Перейти на страницу:

Все книги серии Титаны технологий

Похожие книги