— Да потому, что мне противно вырывать серьги из женских ушей, — перебил Сташевский. — И безоружных мужиков убивать противно. Я прежде всего человек, а уж потом поляк.
— Ты не просто человек или поляк. Ты служишь в армии великого Бонапарта! — запальчиво вскричал лейтенант.
— Я служу по медицинской части, — спокойно сказал Сташевский, но по голосу было ясно, что это спокойствие дается ему с трудом. — Я врач! Я давал клятву Гиппократа. Вы понимаете, что это такое, лейтенант? Я пытаюсь спасти тех, кого погубила или норовит погубить война, и мне все равно, французский солдат это или деревенский мужик.
— Ты просто тряпка, а не военный врач, — сказал лейтенант и вышел из амбара. Видно было, как блеснули его эполеты в свете факела, который нес сопровождающий его солдат, и две фигуры, позванивая шпорами, скрылись в глубине улицы.
Кеша так и дернулся вслед, но Лидия успела поймать его за рукав и погрозить кулаком. Кеша покорно кивнул — только вздохнул сожалеючи.
Лидии тоже очень хотелось бы настигнуть этого лейтенанта и… может быть, у нее даже не дрогнула рука навести на него пистолет и спустить курок, да только пистолета не было, это раз, а может статься, и рука дрогнула бы. Кеша, конечно, мог бы пристукнуть его ударом по затылку — запросто! Но рядом с ним шел солдат, и рисковать сейчас было никак нельзя. Минута выдалась — удобней трудно представить: доктор остался в амбаре один, сейчас он выйдет — и…
И не успела Лидия подумать, как заскрипела амбарная воротина, и высокая фигура в длинном плаще показалась на пороге. Шаги доктора не сопровождались характерным звоном шпор — понятно, он носил не такую форму, как кавалеристы.
Лидия снова дернула Кешу за рукав — теперь уже требовательно, — но его не нужно было понукать. Он метнулся вперед, занося сцепленные в замок ладони… доктор получил мощный удар по голове и упал.
В одну секунду Кеша подхватил его и швырнул в сено. Лидия проворно забросала сухой, душистой травой неподвижное тело. Зарылась рядом сама. Пронзило воспоминание, как она лежала в такой же телеге рядом с Алексеем, так же пахло сено…
Она прогнала это ненужное и мучительное воспоминание.
— Ну, помогай нам Бог, барышня, — прошептал Кеша, вскакивая на облучок. — Как бы стрелять вслед не начали!
Они еще не достигли околицы, когда поодаль ударил стройный залп. Итак, приказ лейтенанта все же был исполнен!
Лидия медленно перекрестилась. Царство небесное убитым. А им с Кешей… Да, помоги им Бог!
Глава 17. «Умерла… умерла!»
И он им помог-таки! До опушки леса, где ожидали кони, добрались беспрепятственно. Здесь оставили телегу — ее поутру должен был отогнать в деревню сын Фоминичны, у которого Кеша ее и брал.
Спутав руки все еще бесчувственному доктору, с усилием водрузили его верхом на запасного коня, привязали к седлу, а поводья Кеша взял в руку. Лидия на своей лошадке ехала последней, замыкая цепочку всадников и прижимая к себе ножны и кобуру, снятые со Сташевского. В ножнах была сабля, в кобуре — пистолет.
Когда Лидия взяла его в руки, откуда ни возьмись прилетела строфа:
Ну откуда это могло быть, как не из Пушкина?! Наверное, будь сейчас посветлей, она могла бы различить на рукояти пистолета надпись:
Сташевский сначала качался в седле мешок мешком, поникнув на шею коня, потом начал поднимать голову и стонать. Наконец он смог выпрямиться в седле и слабо пробормотать:
— Oщ je suis localisе? Lequel de moi a fait se produit?[18]
— Vous comprenez dans le Russe?[19]
— вместо ответа спросила Лидия.— Dans le Russe? Certainement[20]
, — растерянно ответил доктор.— Очень хорошо, — хладнокровно проговорила Лидия, переходя на родной язык. — Тогда прошу вас не беспокоиться.
— Pour ne pas s’inquiиter? Mais qui vous? Partisans de Davydov hussar[21]
?! — с ужасом проговорил доктор, видимо, не в силах так быстро избавиться от привычки говорить по-французски.— О, вы слышали о Давыдове? — усмехнулась Лидия. — Это хорошо. Значит, дает он вам дрозда, верно? Я так и думала!
Можно было ожидать, что Сташевский переспросит, цо тако ест
— Трудно подобрать более точное выражение!
Говорил он по-русски так же хорошо, как и по-французски, разве что шепелявил слегка, так ведь польский язык вообще полон шипящих звуков.
— Вы из его отряда? Я слышал, там есть какая-то женщина… Василиса… Это вы?
В голове его прозвучал откровенный страх, какого не было даже, когда он говорил о Давыдове. Лидии стало смешно: