Читаем Страсти драконьи полностью

И чего это ему захотелось покритиковать мою стойку? Так он еще и советы стал давать. Мол, «локоть выпрями!», «руку не опускай!», «почему колени согнуты? Выпрями колени!». Этого Моэлто показалось мало. Он стал еще и своей тросточкой меня по рукам и коленям шлепать.

Этого я уже стерпеть не мог. Мало того что он был мне неприятен из-за того, что пострадал какой-то дракон. Я знаю о драконах не понаслышке. Ну не верю я, что драконы человеческих девиц как-то обижали. Там сжечь десяток-другой селян, уж если сильно достанут, — это еще понятно. Если в этом десятке-другом окажутся девицы, то, ясное дело, и им перепадет. Но вот чтобы специально? Нет! Не верю.

Когда мне досталось тросточкой по пальцам, я бросил палку и перехватил тросточку, которой Моэлто вознамерился было нанести еще один удар. Я только хотел ему сказать, что невежливо прерывать занятия ученика мастера мечей.

Ничего я сказать не успел. Эмоции меня опередили. И вот теперь обгорелые остатки тросточки валяются на земле, а Моэлто, скуля, дует на обожженные пальцы.

Через двор к нам спешил полковой лекарь. Слабенький водяной маг. Но боль снимал он очень быстро и качественно.

— Негодяй! — бешено сверкая на меня глазами, вопил Моэлто. — Ты еще пожалеешь, что посмел провернуть этот грязный трюк по отношению ко мне! Как ты посмел поднять руку на дворянина?! Грязный оборванец!

— Что здесь происходит? — На пороге стоял капитан Бронис и строго смотрел на собравшихся вокруг Моэлто бойцов своего отряда.

— А-а-а! Капитан! Наконец-то ты пришел. — Моэлто вывернулся из рук лекаря, который как раз закончил священнодействовать над его руками. — Этот негодяй посмел провернуть какой-то трюк, когда я стал указывать ему на ошибки. Это что-то из огненной магии… Наверное, амулет. Мне обожгло руки! Я требую немедленного наказания для этого смерда!

Взгляд Брониса остановился на мне. Я только пожал плечами. Я был очень недоволен, что не справился с эмоциями и дал им волю.

— Во-первых, уважаемый Моэлто, — сказал Бронис, — это не мой боец. Во-вторых, он не смерд, а ученик мага Итэла. А значит, наказать его я не могу. Если у тебя есть к нему претензии, то вызови его на поединок. Иначе он вызовет тебя. — Капитан многозначительно взглянул на меня. — Все слышали, как ты, Моэлто, его оскорбил, назвав смердом.

Ах да! Я как-то и подзабыл, что отношусь к обществу привилегированных граждан. Как-то не было до сих пор случая вспомнить. По крайней мере, мои права были равными с правами Моэлто.

Я подхватил со стойки свой пояс с мечом и направился к графу, застегивая пояс на ходу.

Тот растерянно смотрел на меня. Явно известие о том, что я не простой боец, было для него неожиданностью.

— Капитан, ты не одолжишь мне на время свою перчатку? — поинтересовался я, в упор рассматривая побледневшее лицо аристократа.

— Латную? — деловито спросил Бронис.

— Обычную.

— С удовольствием, мастер Левиус! — Бронис вытащил из-за пояса пару перчаток и протянул мне.

— Ты оскорбил меня, господин Моэлто Прето, — холодно сказал я. — Я имею честь вызвать тебя на поединок.

Я легонько хлестнул перчатками по левой щеке Моэлто, который судорожно дернулся, пытаясь уклониться.

— Условия, время и место укажут мои секунданты.

Я повернулся спиной к Моэлто и обратился к Бронису, возвращая ему перчатки:

— Ты не откажешь мне в чести быть моим секундантом?

— Ни в коем случае! — довольно ответил мне капитан. — Кто будет вторым?

— Я думаю, что и мастер Итэл не откажет мне, — небрежно сказал я.


Я уже достаточно сносно владел мечом стараниями все того же капитана Брониса.

Должен признать, что его методы обучения, несмотря на некоторую извращенность, дают плоды.

В чем заключается извращенность, спросите вы? Ну как вам сказать? Капитану очень понравилось шлепать меня по пятой точке. Нет, не рукой. Он это и лезвием своего меча легко делает. Как только я делаю что-то не так, так сразу же и получаю свою порцию. Достаточно больно и унизительно, скажу вам. Но стимулирует! С каждым разом я получал по заднице все меньше и меньше.

Бронис отправился договариваться с секундантами Моэлто, пообещав зайти ко мне домой позже. Я тоже заторопился. Надо было перехватить мастера. Застать его становилось проблемой. Он принимал заказы один за другим. Конечно, это приносило приличные доходы, но что слишком, то не здорово.

Я заскочил домой переодеться и заодно узнать у управляющего Коргута, где бы мог сейчас пребывать мастер. Получив обстоятельный ответ, я поспешил туда отправиться.

Очень хорошо! Я уже не раз побывал на той самой улочке (Каретников, если не ошибаюсь) в надежде найти Сантию. Ту девушку, которая меня пыталась ограбить. Я поправил на груди знак мага. Оказывается, он был не только знаком, но и неплохим охранным амулетом. Преступный элемент отличался хорошим зрением и связываться с магами не любил. Хотя в семье не без урода. Парочка хорошо прожаренных «гопников» подтвердила эту нехитрую истину. А вот Сантию я так и не встретил.

С Итэлом я столкнулся как раз на полдороге. Мастер имел довольный вид. Заприметив меня, он радостно заулыбался и благосклонно помахал мне рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Юмористическая серия

Орлиное гнездо
Орлиное гнездо

Представьте себе, что вы — генерал Макферсон, начупр военно-космической разведки ВВС США, и прикрываете проект «Орлиное гнездо» от Конгресса, выдавая мощное оружие, способное нарушить мировую информационную систему, за обычный спутник связи нового поколения. И вот вы узнали, что спутника на орбите нет — исчез, пропал, украли! Кондратий? Никак нет! А представьте себе, что вы — Леша Питерский и из подвала дачи в Дедово через Интернет контролируете этот самый «Янг Игл» и требуете «сто арбузов» баксов.Кондратий? Сто миллиардов! Нет?!Тогда представьте себе, что вы — Серый Волк… Не из сказки, а Серега Волков — питерский мафиозий. После того как прикончили вашего патрона, Великого и Ужасного Бармалея, вы должны вступить во власть, для чего вам надо найти Бармалееву кассу. Радостные хлопоты, не правда ли? Но теперь от вас требуют деньги, из-за которых и застрелили шефа!Все! Полный кондратий! Что значит поборемся? Какие сто арбузов?!

Антон Станиславович Антонов

Фантастика / Юмористическая фантастика

Похожие книги