Читаем Страсти по Алисе (Драматический фарс) полностью

Дорогой наш собрат! Вам, действительно, не позавидуешь. Везде поспеть должны. И за черной, и за красной, и за белой силой. Нарасхват вы. А интеллигенция все о себе да о себе. А затем как всегда бывает. Все быльем поростет. Да кости царские оплакивать бу-дем. Как Алиса кости распутинские. Да ис-кать путь к храму время зачнется.

Хитрейший.

Эти самые, гореотумишники, всю погоду по забытью людям делают. Итальянцы сыты воздухом, швейцарцы туристами, американцы долларами, а русские, чем бог послал. Отсю-да и ждут иваны доморощенные револю-ции, полагая, что кровушка красная всех омоет и ко Господу приведет.

Подлейший.

Не скажите. Женевский сиделец всю эту борьбу партий и философий называет бес-партийной скудоумостью, рафинированной формой поповщины, сплошной реакцион-ностью. И мир революцией готов перевер-нуть. А когда так настанет, то, спрашивает-ся, где философы все находиться будут?

Глупейший.

Интересно бы узнать, Ваше Подлейшество!

Хитрейший.

Так пусть и крутится то колесо. Колесо чер-нобеломалиновое. Все цвета радуги хороши.

Аминь.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

ЯВЛЕНИЕ I

аперель 1917 г. А. Ф. Керенский в Зимнем Дворце.

Керенский.

На мою голову только царской семьи с ее проблемами не хватало! Куда девать да что с ними делать. Всякая революция любит неко-торое количество смертей. Но этим просто так голову от тела не отделишь. Как никак союзники со всех сторон одолевают. Да и враги тоже хороши. Враги врагами. А отдели голову от тела у Ники, Вилли будет со своим семейством очень даже огорчен. Неприятностей не оберешься. А как было бы хорошо это сделать у всего народа на виду. Но нельзя-не французская революция, не те времена. (входит П. Н. Милюков). Павел Николаевич! Наконец-то. Поджидаю новостей от вас. Весь испереживался. Готовы принять. ?!

Милюков.

В том-то и дело, Александр Федорович, что. . никто! Дания имеет статус нейтральной страны-царскую семью принять не может, Греция по той же причине — отказ. Испания и Португалия-все вдруг нейтральны. Прямо заговор неприятия какой-то. И думаю, что не из-за революции в России, а из-за личных свойств царской семьи по женской линии. Что делать и ума не приложу?

Керенский.

Да, не тяните вы. О чем разговор! Докла-дывайте о главном. Какова позиция Англии? Ради выдворения этой семьи за пределы Россиии у нас есть все виды плавсредств и крейсера, и миноносцы, да и в нейтральную Финляндию можем переправить. У меня, знаете ли семейный фронт нарушен, жен-щины одолевают, так моя бывшая жена с двумя детьми сама границу, как мне говорили, с Финляндией пересекла. Или кто уж ей помог, я не знаю. Дело-то не сложное.

Так как?

Милюков.

Да грустно, грустно дела обстоят. Я все по порядку. Официально-все прекрасно. Только привозите. В газетах положительный гвалт. И всех нас поносят-какое Временное прави-тельство нехорошее, такое, сякое бедного ца-ря с супругой и детьми к двоюродному брату не выпускают.

Керенский.

Потирает руки, одергивает френч полувоенного пиджка. И славно, и славно.

Милюков.

Но у меня на руках документ. Вот. (показывает Керенскому).

Керенский(читает вслух).

“Британское правительство не может посо-ветовать его величеству оказать гостепреим-ство людям, чьи симпатии к Германии более чем хорошо известны. ”А где доказательства?

Доказательства нужны! Они же все родствен-ники.

Милюков.

Доказательства прилагаются. Копия письма на имя государыни императрицы Алексан-дры Федоровны о скорейшем заключении сепаратного мира между Россией, Германией и Австрией, переданного фрейлиной герман-ского двора Васильчиковой через шведского посланника барона Шиллинга. Письма от Вильгельма и Франца-Иосифа. И похоже, что его передал императрице ее брат Эрни (герцог Гессенский, нелегально побывавшей у своей сестры в Царском). В письме напи-сано:”. в Германии не питают действи-тельной ненависти к России и. желают скорейшего заключения сепаратного мира”.

Дальше копия письма царицы в ставку к государю:”. письмо милое и любезное. Оно доставило мне большую радость. Мой друг надо немедленно написать ответ”. Датиро-вано 17апреля 1915годом.

Керенский.

И опять Александра Федоровна! Везде успе-ла наследить. и напакостить так, что и выс-лать-то некуда. Близкие родственники от своих родных вынуждены отказаться. А для приличия все, конечно, на Россию и свалива-ют. Хорошо, Павел Николаевич! Я должен по-думать. У меня еще здесь один планчик зреет. Я вас не задерживаю. (Милюков уходит).

Керенский.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия