Читаем Страсти в старинном поместье. Книга вторая полностью

— Вы уверены, что вам больше нечего сказать, Стивен Сондерс, или все остальное — это так, мелочи жизни? По-моему, это крайне унизительно. Интересно, вы были женаты и развелись? Я от вас не отстану.

— Бронте, любовь моя! — запротестовала Гилли, желая спасти Бронте от нее самой.

— Ничего страшного, Гилли. — Голос Стивена звучал ровно. — Нет, Бронте, я одинок. — Он обнял худые плечи Макса и повел мальчика вниз. — А моя фамилия — Рэндолф.

Мужчина и мальчик шли к ярко-желтому вертолету, как двое скитальцев.

— Возвращайтесь, Стивен, и тогда мы поговорим с вами и с Бронте, — крикнула вслед Стивену Гилли.

— Начнем с того, почему он мне солгал, — с горечью сказала Бронте.

Гилли встала на защиту Стивена:

— Наверное, он решил, что лучше будет ни о чем не упоминать. Это же не ложь, разве не так?

— Технический прием.

— Я знаю только одно: в чем бы он ни обвинил твоего отчима, этим он спас положение.

И Гилли коротко кивнула, выражая свое одобрение.

Они погрузились в задумчивость. Тем временем лопасти винта пришли в движение, вертолет вертикально поднялся в воздух, после чего сделал полукруг и полетел в сторону побережья.

— Вот, значит, как оно бывает, — заметила Гилли с огромным удовлетворением. — Чертовски далеко, но я этот путь проделаю. Со Стивеном на острова. Никогда не узнаешь, на что ты способен, если не попытаешься. Скажу тебе, моя девочка, будь я лет на пятьдесят моложе, я бы развлекалась как могла. Не знаю, как так получается, но Стивен заставляет меня чувствовать себя чертовски молодой!

— Я уже заметила! — громко простонала Бронте. — И я могу оказаться не единственной твоей соперницей. Есть еще Кристина.

Гилли фыркнула.

— Так в бой! Она красива, умна, я тебе в этом ручаюсь. Так что ужасно, что она влюблена в него. Но из этого ничего не выйдет.

— Откуда ты знаешь?

Гилли засмеялась.

— Я тебя еще и за то люблю, что у тебя нет тщеславия. Кристина найдет себе подходящего мужчину и выйдет за него замуж, но это будет не Стивен. Он — твой, если только ты этого захочешь!

Бронте с трудом сглотнула.

— Что-то у тебя, Гилли, все очень просто получается. Допустим, он меня привлекает; допустим, только допустим, я тоже его привлекаю. Но надолго ли это?

— Девочка моя, насколько ты захочешь. На достаточный срок, чтобы вы поженились и имели детей, выстроили свою жизнь. Очень многие люди не знают, как это — считать себя счастливыми.

— Было бы неплохо, если бы он удостоил меня доверием, — сказала Бронте, которая до сих пор не могла утешиться.

— Можешь ты чуточку успокоиться? — Гилли положила руку ей на плечо. — У него найдется время, чтобы все тебе объяснить. А ты пока посиди здесь. А я пока сделаю нам с тобой по чашечке моего кофе. Я его недавно пожарила. Получится хорошо.

— Тебе не кажется, что ты его слегка пережариваешь?

Кофе у Гилли получался таким, что разбудил бы Рипа ван Винкля [4].

Гилли засмеялась.

— Знаешь, как этот негодяй Стивен его называет? Дьяволово питье.

— Сам он дьявол! — воскликнула Бронте. — Он должен был прямо сказать мне, что знает моего отчима, не говоря уже о том, что приходится кузеном Нату. Получается, что я как пыль у него под ногами. Мне нужен человек, который готов не обманывать меня, а доверять мне самые глубокие, самые темные свои секреты.

— Готова спорить, ты ему тоже многого не рассказала, — возразила Гилли с видом адвоката. — Кроме того, насколько я помню, поначалу ты вела себя с ним не очень мило. — Черные глаза Гилли потеплели. — Ты-то не помнишь, ты слишком молодая... Много лет назад был такой фильм — «Сондерс на реке». В главной роли Поль Робсон, великий американский бас. Хороший фильм. — Гилли отодвинула от себя плетеный стул. — Стивен Сондерс. — Она словно пробовала имя на вкус. — Мне кажется, ему подходит это имя.

— Ох, Гилли! — взмолилась Бронте. — Для тебя будет только естественно, если выяснится, что он поменял пол, а раньше был Стефанией. Как бы то ни было, у него были проблемы из-за того, что он был Стивеном Сондерсом. И потому он сменил имя.

— Стивен пережил какую-то рану, — предположила Гилли, и на ее лицо легла морщина. — Он не мог справиться с чем-то, что совершил его отец. Стивен уже доказал, что он не только наш друг, но и добрый гений Макса. Этот бурдюк Брандт лопнул на моих глазах.

Бронте решила перейти к другому предмету:

— Кто такая Соня?

— Начнем с того, что это первая жена твоего отчима.

— Когда я услышу второй пункт?

— Наберись терпения. Все выяснится в свое время, — посоветовала Гилли.

— А куда делась моя мать? — не унималась Бронте. — Почему она не попыталась связаться со мной?

Гилли фыркнула и торопливо прошла к входной двери.

— Детка, на твоем месте я бы не слишком беспокоилась о твоей матери, — бросила она через плечо. — Скорее всего, Миранда сейчас в отеле «Палаццо Версаче» на Золотом побережье. А если то, что сказал мне Макс, чего-нибудь стоит, то она там не одна.

<p>ГЛАВА ДЕВЯТАЯ</p>
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже