Читаем Страстная невинность полностью

Каким образом, черт побери, получилось так, что она никогда не бывала на Карибах? Разве путешествия не являлись частью привилегированной жизни особы из высшего общества? Или ее папочка был слишком занят выпивкой и разворовыванием чужих денег, чтобы отправиться со своей семьей на отдых в какое-нибудь райское местечко?

Со стороны океана дул легкий бриз, и после летней городской жары их утопающий в экзотических цветах островок казался настоящим раем.

Дорога до виллы заняла двадцать минут; на своем пути Дио и Люси повстречали всего три машины. Отдыхающие предпочитали транспорту пешие прогулки. Экономика острова зависела исключительно от туризма, поэтому здесь находилось много роскошных отелей и шикарных домов, принадлежавших миллионерам. Проезжая через центр города, Люси не заметила ни одного универмага.

Как только Дио окончательно определился с местом, где они проведут свой так называемый медовый месяц, он тут же попросил своего многострадального секретаря подобрать для них одежду, которую следовало привезти на виллу.

Новый опыт, новый облик. Все просто.

– Дио! Здесь потрясающе! – воскликнула Люси, никогда не видевшая ничего подобного.

Она с восторгом рассматривала утопавший в сочной зелени огромный дом, который имел выход к частной бухте. Виллу окружала просторная, выстланная деревянными досками веранда с выгоревшими на солнце перилами. С ее карниза свешивались корзины с яркими душистыми цветами. Люси хотелось расцеловать кокосовые пальмы, росшие вокруг дома. С замиранием сердца она смотрела перед собой на блестящую гладь океана и поразительную синеву неба.

– Жаль, что я не бывала здесь раньше, – с грустью заметила Люси. – Было бы здорово оказаться в этом раю после городских квартир и домов.

– Ты росла в Лондоне. Я думал, что в городе тебе комфортней.

– Моя мама родом из Йоркшира, – резко ответила Люси. – Она была единственным ребенком, но после того, как умерли ее родители, поддерживала близкие отношения со своей двоюродной сестрой.

Дио стоял рядом с женой, глядя на бескрайний океан. Его слегка удивила неискренность, внезапно прозвучавшая в ее голосе. Ему не нравилось, что Люси снова выглядела как жена миллионера. Шелковые брюки и топ, драгоценности, макияж.

Это очень сильно его раздражало.

Дио не собирался заниматься любовью с женой, которую он знал на протяжении всего их супружества. Он хотел близости с девушкой, которая спорила с ним в том полуразрушенном здании в одном из бедных кварталов Лондона.

– Значит, ты проводила каникулы в Йоркшире…

– Мы с мамой часто ездили туда.

– И останавливались в семейном особняке?

– Нет, он больше не принадлежал нам. Мы останавливались у тети Сары.

– Понятно… – Дио стало интересно, чем же в это время занимался ее отвратительный папочка. – Не помню, чтобы ты ездила туда после того, как мы поженились.

– Вообще-то мы редко видели друг друга двадцать четыре часа в сутки все семь дней в неделю, – с плохо скрываемым безразличием ответила Люси. – Ты часто уезжал за границу, а когда мы все-таки оказывались в одном и том же месте…

– Что ж, мы опять вдвоем, но теперь будем проводить время несколько по-другому…

Она не сомневалась, что Дио не собирается тратить время на длительные беседы. Ее сбивало с толку то, что ей так хочется близости с Дио, но она ничего не могла поделать с этим.

– Может, войдем? – Люси сменила тему, пытаясь понять, следует ли ей играть роль соблазнительной кошечки, чего от нее наверняка ожидает муж. – До смерти хочется увидеть, как выглядит вилла изнутри, к тому же я устала, и мне жарко.

– Пойдем, я тебе все покажу.

Внутри дом был таким же красивым, как и снаружи. Деревянные полы, воздушные шторы, которые мягко колыхались от легкого океанского бриза, залетающего в огромные окна, мебель из бамбука и широкая лестница, ведущая в просторные спальни и ванные комнаты на втором этаже.

Должно быть, кто-то присматривал за виллой и подготовил ее к их приезду.

Когда они подходили к дому, Люси заметила небольшой внедорожник, который ожидал их на случай, если они захотят отправиться в город или исследовать другие пляжи. А запаса еды и вина хватило бы на целых две недели.

Она очутилась в настоящем рае для миллионеров и, казалось бы, должна была принять это как должное, потому что привыкла к роскоши домов, принадлежащих Дио, но эта вилла просто ошеломила ее.

Они миновали четыре огромных спальни и вошли в комнату, которую им предстояло делить следующие несколько дней.

Улыбчивый мужчина, забиравший Люси и Дио из аэропорта, доставил их скудный багаж и разложил его на огромной кровати под балдахином.

У Люси вдруг закружилась голова…

Это был их медовый месяц. Она осталась наедине со своим мужем, и, хотя их кратковременный союз оказался жестокой насмешкой, Люси не могла сдержать восторг. Повернувшись, она бросила радостный взгляд на Дио.

Она подошла к распахнутому окну и вдохнула свежесть морского бриза.

– Ты сможешь продержаться целых десять дней без работы? – Люси обернулась, и ее колени задрожали, когда Дио начал расстегивать рубашку, обнажая загорелый мускулистый торс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги