Читаем Страстное заклинание полностью

— Но не Дезире! По крайней мере не та Дезире, которую знаю я, — Шелби посмотрела на Клея и прочла ответ в его глазах. — Думаю, я знала ее не так хорошо, как мне казалось, — тихо добавила она.

— Ты не одна оказалась в подобном положении. Дедушка Форд никогда не говорил мне ни слова об их романе, а мы ведь были так близки с ним. Я думал, что знаю о нем все.

Теперь Шелби понимала замешательство Клея. Будучи репортером, она прекрасно знала, что многие люди имеют свои тайны. Но она и не предполагала, что в ее семье может произойти подобное. Кто бы мог подумать, что у Дезире было «прошлое»? Невероятно! Но в глазах Клея читалось не только замешательство. Взгляд его был полон тревоги и дурных предчувствий.

— Клей, расскажи мне все, что знаешь, — потребовала Шелби. — А потом объясни, зачем забрался в мой дом.

Клей нервно заерзал на стуле.

— Ответы на эти вопросы связаны между собой. Я проник в твой дом из-за этого письма или, точнее, из-за этого романа.

Шелби почувствовала, как прилипает к телу ткань легкой футболки.

— Давнее любовное приключение заставило тебя вступить на путь преступления?

Клей усмехнулся, прекрасно понимая, что его слова и действия на самом деле выглядят абсурдными.

— Я же сказал тебе: мы часто совершаем глупости, пока молоды. — Клей вздохнул. — Позволь мне объяснить. Шестьдесят лет назад у Дезире был роман с моим дедушкой. Из ее письма я понял, что их роман был тайный, и это неудивительно для того времени. Мой дедушка был тогда фермером, а Лэнгстаффы еще сохраняли важное место в общественной жизни города. Представители разных классов старались тогда не допускать неравных браков.

Шелби кивнула.

— Удивляюсь, как они вообще встретились.

— В письме говорится о ярмарке штата.

Шелби выпрямилась.

— Уж не о той ли ярмарке штата Кентукки тридцать второго года, где Дезире получила голубую ленту победителя за свою вышивку? Клей улыбнулся.

— Думаю, именно о той. Дедушка получил голубую ленту за свою свинью по кличке Хомер. Наверное, победители встретились. В общем, роман велся в основном по почте, хотя назначались и свидания, которые были, судя по письму Дезире, весьма… страстными.

Шелби была поражена и в то же время довольна услышанной информацией.

— Молодец бабушка, — пробормотала она, довольная тем, что в жизни Дезире, пусть недолго, все-таки был любимый мужчина.

— А потом роман закончился. Очевидно, их любовь не могла преодолеть социальных преград.

— По чьей же инициативе?

— В письме про это ничего нет.

— А что говорит твой дедушка?

Шелби почувствовала, как напряглось тело Клея.

— Мой дедушка отказывается говорить на эту тему.

— Вообще?

— Это ведь все очень личное, не правда ли? Я не вправе ждать от Форда, что он расскажет мне о самых интимных подробностях своей жизни.

Однако голос Клея дрогнул, в опущенных глазах снова мелькнула тревога, и Шелби поняла, что на самом деле его задевает тот факт, что дедушка не рассказал ему всего.

— К тому же, само письмо очень расстроило дедушку. Сиделке пришлось дать ему кислородную подушку.

— Клей, мне очень жаль! Но человек перестает быть человеком, если он лишен любопытства. Меня оно просто разрывает на части.

Клей настороженно смотрел на Шелби.

— Я понимаю, но я просто не могу видеть дедушку таким несчастным. Есть вещи, которые лучше забыть и не вспоминать.

— Я уверена, что Дезире хотела уменьшить его боль, а не растравить старую рану.

Клей поднял руку.

— Пожалуйста, не сомневайся, что я точно такого же мнения. Письмо было полно любви и… прощения.

— Прощения за что?

— Я не знаю. Это было прощальное письмо, полное нежности, написанное женщиной, которая переоценила всю свою жизнь и обрела покой.

У Шелби спазм сжал горло.

— Брайан говорил, что она… изменилась после своего первого инфаркта. Она стала счастливой.

Клей не мог знать, что счастье всю жизнь проходило мимо Дезире Лэнгстафф.

— Да, она упомянула в письме, что в свете… предстоящей кончины заново оценила свое прошлое, их прошлое. Дезире хотела, по ее словам, рассеять облако, висевшее над головой всю ее жизнь. Поэтому и написала дедушке это письмо.

Слова из письма Дезире пронзили сердце Шелби.

— Значит, их неудачный роман висел темным облаком над всей ее жизнью, не оставлял ее все эти годы!

Клей опустил глаза. В письме наверняка было что-то еще, о чем он умолчал.

— Не думаю, что Брайан знал о содержании письма. Этого не знает никто, кроме моей семьи и тебя. — Клей сменил тему. Он некоторое время сидел молча, потом с явной неохотой продолжил: — Дедушка попросил меня об одной вещи. Дезире упомянула, что сохранила все его любовные письма. Он очень хотел бы получить их назад.

Шелби почувствовала нарастающее возбуждение. Значит, существуют любовные письма Форда Траска! Они могли бы объяснить то, что отказывается объяснить Клей. Она быстро посмотрела на его пустые руки. Так значит, именно за этими письмами Клей залез к ней в дом.

— Разве ты не мог просто попросить меня найти письма? — спросила Шелби.

Теперь Клею стало неловко.

— Постарайся понять, насколько все это личное для моего дедушки!

Перейти на страницу:

Похожие книги