Короткие вопросы Клея обеспокоили Шелби. Он держался очень напряженно, явно боясь притронуться к ней, словно физический контакт мог поколебать его решимость.
— Нет, я все еще в замешательстве по поводу нашего разговора с Мейпсом.
— Не говоря уже о моем разговоре с дедушкой. Я заметил, что ты следишь за мной. Хочу дать тебе совет: если хочешь остаться незамеченной, прикрой чем-нибудь свои рыжие волосы. Я видел их сквозь ветви деревьев.
Голос Клея звучал осуждающе.
— Я не слышала вашего разговора в беседке, — спокойно произнесла Шелби.
В глазах Клея мелькнуло облегчение, но они тут же снова приобрели холодное, почти безжизненное выражение.
— Очень плохо, — сказал он.
Шелби начинала злиться.
— Я действительно видела вас в окно.
Клей не удивился.
— Узнаю отважного репортера! Это, должно быть, напоминало плохое немое кино.
— Скорее грустное, чем плохое. Почему ты так расстроился?
В глазах Клея застыло ледяное выражение.
— Мы обсуждали «Бемби».
— Клей, что с тобой?
— Ничего! — резко отрезал он. Эта вспышка эмоций чуть не лишила его самообладания, но Клей тут же взял себя в руки. — Сейчас я должен уехать, Шелби, — почти официально сообщил Клей. Они стояли у площадки для машин. — Письма мы можем поискать завтра.
Клей вел себя весьма странно. Шелби не знала, что ей лучше сделать — встряхнуть его как следует или наоборот обнять.
— Может, мы можем поговорить сейчас, — предложила она. — У меня миллион вопросов.
— Ну конечно. Только напрасно ты считаешь, будто я знаю на них ответы.
— Ты действительно знаешь ответы на многие из них! Ты утаил от меня какую-то информацию.
На секунду лицо Клея утратило свое непроницаемое выражение, и Шелби увидела в его глазах такую боль, что у нее защемило сердце от жалости.
— Это становится похоже на заразную болезнь, — сказал он.
И на лице снова появилась маска.
— Что все это значит, Клей? Что скрывает твой дедушка?
— У меня назначена встреча, — Клей подошел к машине Шелби и открыл дверцу. — Я позвоню тебе.
Шелби просто необходимо было вывести Клея из этого странного состояния оцепенения. Казалось, он тратит всю свою энергию на то, чтобы оставаться спокойным, сдержанным и ничего не говорить о своем дедушке. У Клея был вид человека, загнанного в угол. Интересно, почему — от необходимости сдерживаться или из-за той информации, которую он получил только что в беседке? Шелби не могла ответить себе на этот вопрос.
Она подошла к Клею и захлопнула дверцу своей машины.
— Я хочу услышать прямо сейчас, о чем эти письма.
— Я не знаю.
— Знаешь! И все время знал!
Шелби попала в точку. Клей схватил ее за плечи.
— Чего ты ждешь от этих писем, Шелби? Что прочитав о давнем прошлом, сможешь найти объяснение своим страхам и неуверенности? Ты одержима прошлым. Я имею в виду не только Дезире, но и все шишки, которые ты набила себе когда-то в школе. Живи дальше, Шелби! Возьми деньги за землю и продолжай жить! Забудь о письмах!
— Я не могу! Я верю, что они помогут мне.
— Разве помогли они твоей бабушке? Она жила этими письмами всю свою жизнь. Мой дедушка сам не свой с тех пор, как узнал, что они все еще существуют. Эти письма приносят зло, Шелби, они никому и ни в чем не помогают, и если мы не оставим прошлое в покое, оно будет возвращаться и вставать у нас на пути — если, конечно, я могу говорить о нас «мы».
Шелби пристально вглядывалась в страдающие глаза Клея.
— Откуда ты все это знаешь?
Клей резко отпустил ее и, повернувшись, направился к дому. Но Шелби преградила ему путь.
— Я хочу знать правду, — настаивала она.
Клей посмотрел на Шелби так, словно не верил своим ушам.
— Правду? — он горько усмехнулся. — Правда — не всегда яркий маяк на горизонте, как тебе хотелось бы думать. Ты живешь, словно выполняя святую миссию по раскрытию истины.
— А ты выполняешь святую миссию увиливать, скрывать и запутывать! Соврал здесь, скрыл правду там, и так до тех пор, пока перестанешь понимать, где же твоя собственная душа.
Рубашка Клея прилипла к груди, на ней проступили пятна пота. Он тяжело дышал.
— С моей душой все в порядке, не беспокойся, — с усилием произнес Клей. — Но приятно знать, что как только я распоряжусь ею неверно, ты тут же напомнишь мне об этом.
Шелби понимала, что зашла слишком далеко.
— Клей, — она протянула руку в его сторону, но Клей отшатнулся. Он подошел к своей машине с откидным верхом, быстро забрался внутрь и включил мотор.
— Клей, подожди!
Он дал задний ход. Шелби не могла позволить ему уехать вот так. Она побежала рядом с машиной, открыла дверцу и впрыгнула внутрь. Однако Шелби немного не рассчитала свои силы и успела каким-то чудом примоститься на самом краю сиденья.
— Шелби! — воскликнул Клей, рывком притягивая ее к себе, прежде чем она успела вывалиться из машины.
Шелби почувствовала, как сильная рука схватила ее за пояс джинсов и толкнула на мягкое сиденье «мустанга». Дверца захлопнулась, чуть не прищемив ей ногу.
— Дура! — в ярости кричал Клей. — Ты могла покалечиться.
Он остановил машину. Тяжело дыша, Клей отпустил пояс ее джинсов. На несколько секунд на лице его отразилось облегчение, но оно тут же снова превратилось в маску.