Читаем Страстный враг полностью

Он тоже разглядывал её, смакуя, получая эстетическое наслаждение… как если бы рассматривал пристально хорошую, породистую кобылку. Чего таить, герцогиня отличалась от того представления, которое прежде имел Фарид о ней. Он думал, что она будет блондинкой, худой, вероятно, невысокой, лицом, напоминавшим рыбу (уж так получилось, что капитан сложил свое собственное мнение о большинстве женщин-англичанок). И хотя о герцогине шла молва, что она – настоящая красавица, Фарид прекрасно понимал, что у каждого народа свое понятие о красоте.

И все же…

Молва оказалась правдивой.

Герцогиня дю Плесси представляла собой настоящий образец женственной, соблазнительной красоты. У Изабель была белая, без малейших изъянов на лице, кожа. Темные, цвета красного дерева, блестящие волосы, собранные сейчас на затылке. Фигура, вмещавшее в себя понятие о мужской мечте идеальной женщины, а именно – высокая, полная грудь, гибкая талия, и наверняка, под юбкой платья скрывались округлые бёдра и идеальной формы, безупречно длинные ноги. Фарид, пока еще даже не видя этого, был уверен в том, что услужливо дорисовало его воображение.

Взгляд Фарида, пройдясь по груди герцогини, которая была спрятана за темным шелком платья, взметнулся вверх – и на мгновение, пират ощутил секундный триумф, от осознания того, какая красавица попала в его руки.

Лицо Изабель дю Плесси было завораживающе красивым. Её темно-серые, как грозовое небо, глаза находились в оправе из черных, длинных ресниц. Округлые скулы, на которых нежными розами расцвел румянец, плавная линия овала лица, прямой носик, чуть выступающий вперед подбородок, добавляющий некой пикантности гармоничности девушки, и манящие, зазывающие к поцелуям, губы…

– Удивляюсь беспечности твоего мужа, позволившего тебе, своей жене, разгуливать в одиночестве, да еще в такой поздний час, – Фарид склонил голову, и его горячее дыхание защекотало обнаженную шею Изабель. – Или ты намеренно гуляла там, чтобы развлечься, чтобы какой-нибудь бродяга обратил на тебя внимание?

– Что? – ощущая злость (что, конечно, было плохо для неё, ведь терпение, как учили Изабель, – это добродетель), вопросила герцогиня.

– Признайся, птичка, что ты устала жить размеренной, скучной жизнью, и захотела ярких ощущений, вот поэтому ты каждый вечер и гуляла по берегу в одиночестве? – плутовская улыбка изогнула темно-розовые губы Фарида.

– Вы – сумасшедший! – Изабель отшатнулась назад так, будто мужчина ударил её.

– Сумасшествием было отпускать свою жену одну, хотя, не спорю, все это сыграло мне на руку. И теперь – ты здесь, ты – моя, – делая шаг вперед и нависая над герцогиней, с безумной улыбкой на лице, с жаром, заявил Фарид.

– Я – не ваша, и никогда не буду ей, – Изабель задрожала, когда мужчина порывисто схватил её за талию.

– Уже – моя.

Фарид наклонился теперь так, что их лица оказались напротив, и губы едва касались друга друга. Казалось, и еще немного – и он поцелует Изабель. Еще чуть-чуть – и он накинется на неё…

Превозмогая свой страх и ощущение обреченности, Изабель, устремив на Фарида горящий взгляд, выдохнула:

– Даже если вы овладеете моим телом, я никогда не буду вашей. Никогда. Потому что это будет против моей воли. Это будет всего лишь утешительным призом, но никогда наградой, так, если бы я сделала это по собственной воле.

Фарид промолчал. Лишь многообещающая улыбка пробежалась по его лицу, покрытому бронзовым загаром. И это уже стало ответом для Изабель. В груди её затрепетали чувства, непривычные, новые для герцогини. Страх, столь незнакомая злость, непонимание. Отчаяния еще не было, и девушка надеялась, что не дойдет до этого всеразрушающего чувства.

Темные ресницы Изабель задрожали, когда Фарид медленно, не сводя пронзительного взора с её лица, отступил назад.

– Ты можешь лечь здесь, – он указал рукой в сторону кровати.

– А вы? Где будете спать вы? – скрестив на полной груди ладони, поинтересовалась Изабель.

– О, моя дорогая герцогиня, сказал бы, что этой ночью согрел бы с тобой постель, но, увы, мое место сейчас – у штурвала.

Изабель, не желая показывать чувство облегчения, посетившего её, опустила взор вниз. Расценив это, как проявление некой покорности, Фарид почти вежливо добавил:

– Если ты голодна – скажи, и я велю, чтобы тебе принесли ужин.

– Спасибо, – Изабель не могла не сказать вежливого слова, ибо она была так воспитана, – но я не думаю, что смогу что-либо есть здесь.

Фарид почувствовал раздражение. Герцогиня намеревается капризничать и устроить голодовку? Этот номер с ним не прокатит.

– Посмотрим, как ты заговоришь завтра, – он обулся, взял что-то со стола и направился к двери.

– Уже завтра – мой муж найдет и заберет меня, – вдогонку бросила Изабель. В эту секунду она так верила в то, что произнесла.

– Поживем-увидим, – не оборачиваясь, ответил Фарид. Дверь с грохотом закрылась, следом послышался звук проворачиваемого ключа в замочной скважине.

Перейти на страницу:

Похожие книги