Читаем Страстоцвет, или Петербургские подоконники полностью

В середине сидит красивая женщина между домашними оберегами — цветком герани и большим кустом китайской розы с оголившимися за зиму ветками. В углу под образами — ваза с распустившейся вербой. Видимо, ранняя весна.

Дóма

Зеленые, лиловые,Серебряные, алые…Друзья мои суровые,Цветы мои усталые…Вы — дни мои напрасные,Часы мои несмелые,О, желтые и красные,Лиловые и белые!Затихшие и черные,Склоненные и ждущие…Жестокие, покорные,Молчаньем Смерть зовущие… —Зовут, неумолимые,И зов их все победнее…Цветы мои, цветы мои,Друзья мои последние!

Глава тринадцатая. Роза, лилия, нимфея

Не скрывала своего родства с болотными травами другая поэтесса, чье имя уже появлялось на страницах этой книги, — Мирра Лохвицкая. Ей посвятил Бальмонт свой лучший сборник, «Будем как солнце», а она воспела его в стихах под именем Лионеля:

Лионель, певец луны,Любит призрачные сны,Зыбь болотного огня,Трепет листьев и — меня.Кроют мысли торжествоСтрофы легкие его,Нежат слух, и дышит в нихЗапах лилий водяных.. . . . . . . .Лионель, любимец мой,Днем бесстрастный и немой,Оживает в мгле ночнойС лунным светом и — со мной.


Рис. 57. Кувшинка (водяная лилия)


Повторяющийся в конце строфы соединительный союз «и» — не более чем женское кокетство. Поэтесса не собиралась ни с кем делить возлюбленного (см. ее стихотворение «Сопернице»). Просто все, что перечисляется: трепет листьев, запах лилий и прочее, и прочее, — это и есть она сама, «русская Сафо», Царевна-лягушка на болоте — сиречь Водяная Лилия, Нимфея Лохвицкая.

«Мертвая роза»

Я — «мертвая роза», нимфея холодная,Живу, колыхаясь на зыбких волнах,Смотрюсь я, как женщина, в зеркало водное,Как нимфа, скрываюсь в речных камышах.Разбросив, как волосы, листья зеленые,Блещу я во мраке жемчужной звездой;На мне серебрятся лучи отдаленные,Влюбленного месяца свет молодой.Но песнь соловьиная, песня победнаяМеня не обвеет небесной тоской.Я «мертвая роза», бесстрастная, бледная,И мил мне, и дорог мне гордый покой.Над венчиком белым, цикады отважные,Напрасно в ревнивый вступаете бой, —Для вас лепестки не раскроются влажные,Останется мертвым цветок роковой.Летите к фиалкам, где влага росистаяСверкает призывно алмазами слез.Я «мертвая роза», я лилия чистая,Я нежусь в сияньи серебряном грез.

Мирра Лохвицкая вполне заслужила Пушкинскую премию, которую ей присудили великий князь Константин Романов и граф Голенищев-Кутузов — сами изрядные стихотворцы, равно как заслужила она восхищение читателей, любовь Бальмонта и поклонение Северянина. Поэтесса единственная сумела безошибочно выбрать нужный цветок.

Nymphaea. По-русски цветок называется мертвая (водяная) роза или мертвая (водяная) лилия.

Перейти на страницу:

Похожие книги