- Слушай, я ведь тебя не спрашиваю, хочешь ты лететь сегодня или нет. Предложение действует ровно один час, последствия отказа непредсказуемы.
- Да поняла я, - раздраженно кинула Алистрина и отправилась обратно на квартиру, чтобы захватить вещи и паспорт.
Сказав Дарси, что придётся уехать в Манчестер по неотложным делам на несколько дней, Алекс тут же отправилась в аэропорт с Родериком.
После нескольких часов ожидания рейса и перелета она впервые оказалась в Париже. Восторга не было, только задумчивое ожидание, что же будет дальше. А дальше Родерик привез её к какому-то многоэтажному зданию, внутри которого располагались офисы самых различных компаний. Поднявшись на пятый этаж, Алистрина вслед за Родериком вошла в комнату с табличкой "Языковая школа Гиперион".
В крохотной приёмной сидела миленькая улыбчивая секретарша и разбирала почту. Родерик провёл Алистрину в соседний кабинет, плотно заставленный стеллажами с книгами и газетами. В середине комнаты расположились пара письменных столов с пишущими машинками. Была и другая дверь, которая вела дальше, в соседние помещения, но Родерик её туда не звал.
То, что здесь никакие языки не изучают, Алистрине было понятно с самого начала. Когда-то в Португалии она тренировалась в лагере под скромной вывеской "Агинтер-пресс", штаб-квартиру которого добропорядочные граждане считали издательством. А тут "Языковая школа Гиперион", с названием всё из той же мифологии, что и её позывной "Кастор - 573" .
- Здесь нет прослушки, так что располагайся поудобней, - сказал Родерик и указал на стул возле протяжённого переговорного стола.
Сев, Алистрина тут же закурила. Родерик услужливо придвинул ей пепельницу. Достав из кармана пиджака пачку купюр, он отсчитал с десяток и протянул их ей:
- Гонорар за предстоящее интервью, - пояснил он.
Она пересчитала деньги:
- Не дорого ли ты ценишь мои слова?
- Я плачу за честность. Приступим?
Алистрина неопределенно мотнула головой.
- Как твоё настоящее имя?
- Алистрина Конолл.
Родерик изобразил недовольство.
- За такую цену я рассчитываю услышать правду.
Она лишь недобро усмехнулась:
- Имя надо было выяснять, когда принимали меня в свой штат нелегалов, или кем я там у вас числюсь. Сейчас-то чего вдруг озаботились?
- От твоего ответа зависит, куда тебя дальше распределят.
- Не поняла. Зачем меня распределять?
- Затем, что ты талант. Тебе пора вылезти из ольстерского гетто и переходить на международный уровень.
- Зачем? - уже раздраженно спросила она.
- Затем, что это пожелание сверху. Так понятнее?
Алистрина недовольно кивнула.
- Вот и замечательно. Руководство уже давно наблюдает за твоими успехами. Закинуть ручную гранату на балкон бывшего премьер-министра - это какое же должно быть хладнокровие.
Его показное восхищение только смущало. Алистрина недовольно буркнула:
- Это было спонтанным решением. Мой командир назвал его дуростью.
- Он ничего не понимает, - отмахнулся Родерик. - Ты умеешь мыслить быстро и в нужном ключе. Моё руководство ценит такие качества. Тебе дают шанс проявить себя на международной арене.
- Я что, эстрадная певичка, чтобы устраивать мне международные гастроли?
- Нет, знаменитостью вроде Лейлы Халед, тебе становиться ни к чему. Идеальный вариант, если твоё лицо никогда не попадет в объективы репортеров или полиции. Но, это в идеале. Мы же будем исходить из того, что в Европе ты не будешь Алистриной Конолл.
- А кем?
- А как тебя зовут на самом деле?
- А не скажу.
Родерик напрягся, явно подавляя желание повысить на неё голос, но вместо этого он сдержанно зашептал:
- Послушай, умница, я ведь не из праздного любопытства спрашиваю. Я прорабатываю стратегию твоего внедрения в европейскую сеть. - Откашлявшись, он снова заговорил размеренно и дерзко. - К Северной Ирландии тебя готовили, чтобы ты смогла вписаться в окружающую обстановку. В Англии ты поработала над собой сама. Я восхищаюсь твоим трудолюбием и внимательным отношением к мелочам. Но сейчас на перевоплощение и заучивание нового языка времени нет. Так что скажи честно, кто ты на самом деле такая, откуда родом и на каком языке разговаривала в детстве. И не юли, я прекрасно знаю, что по-арабски ты говорила так себе, что и понятно, по-английски ещё хуже, пока тебя не подучили в Джерси. Так что признавайся, как тебя в детстве называла мама.
- А у меня в детстве не было мамы.