- Очень просто. Он довольно молодо выглядит и, видимо, считает, что больше десяти лет не способен правдоподобно изображать смертного и стареющего человека. Когда настаёт подходящий момент, он нанимает своих же убийц, те делают своё черное дело, потом бездыханное тело банкира кладут в гроб, засыпают землей, ставят могильный камень. А ночью доверенные лица выискивают его погост по отличительному знаку, разрывают могилу, вынимают банкира из гроба, и на этом всё - он может начинать новую жизнь в новом месте и с новым именем. И никто из бывших кредиторов и поручителей его искать не будет, ибо они знают, что он мертв.
- Думаете, он уходит от долговых обязательств таким вот экстравагантным методом?
- Может быть, - пожал плечами Мурсиа, - я не финансист и не в праве об этом судить.
- А что за отличительный знак?
Альвар вопросительно посмотрел на Ника.
- Вы же сами сказали, что могилу банкира опознают по отличительному знаку. Какому?
Мурсиа коварно улыбнулся:
- А вы угадайте.
Пэлем намек понял и молча занялся едой. Когда он принялся за чашечку кофе, Мурсиа поинтересовался:
- Значит, решили занятья катакомбами?
- Да, - отхлебнув немного, признался Ник, - работа есть работа. Кстати, я тут подумал, что зря вы устроились работать в статистическое бюро при Ватикане. Нам надо было подыскать вам место получше.
- Меня вполне устраивает и это. И, насколько я помню, вы, мистер Пэлем, два года назад сказали, что и вас устроит любая моя должность, лишь бы в Ватикане.
- Это да - вынужден был согласиться молодой человек, - признаю свою ошибку. Сейчас я с уверенностью могу сказать, что лучшим местом для вас была бы папская комиссия по священной археологии. Это ведь там занимаются исследованием римских катакомб?
- Там, - холодно признал альвар.
- Если бы вы работали в комиссии, то попасть в любое время в катакомбы было бы для нас намного проще.
- Чтобы там работать, нужно иметь диплом историка.
- Вот и я говорю, что мы с вами поторопились с выбором университета. Надо было вам изучать историю, а не богословие, тем более что вы и так его знаете и, небось, намного лучше ваших же профессоров.
- Меня не интересует история, - холодно заметил священник.
- А, ну да, - нахмурившись, закивал Ник, - история бывает подлинной и той, что написана в учебниках. Я тоже могу припомнить ваши слова двухлетней давности.
- Благодарю за понимание, - вновь улыбнулся Мурсиа, что бывало с ним не часто.
Ник вдумчиво посмотрел на монаха:
- Значит, не хотите мне помогать?
- Единственное, что я могу для вас сделать, так это достать список катакомб, курируемых комиссией.
- Было бы неплохо, - тут же оживился Ник.
- Но я не могу вам этого обещать, - поспешил умерить его восторг отец Матео. - Я только попытаюсь. К тому же в Риме есть и другие катакомбы, Ватикану не подвластные.
- Да-да, - активно закивал Ник, - иудейские и языческие. Ими занимается археологический надзор Италии, я помню.
Мурсиа его осведомленность удивила, хотя виду он не подал:
- Значит, вы и так всё знаете.
- Конечно, сеньор Мурсиа, у меня уже давно всё схвачено. Дело осталось только за вами.
- Хорошо, ждите, - произнёс он, поднимаясь с места. - Только не понимаю, кого вы хотите найти в катакомбах. Не боитесь, что тамошние обитатели быстрее найдут вас?
- Не боюсь, по должности не положено. Так сколько мне ждать?
- Сколько сможете.
- Сеньор Мурсиа, - жалобно протянул Ник, - давайте не будем друг друга поддевать. Мы же делаем общее дело. - Тут Мурсиа усмехнулся, а Ник продолжил. - Я ведь тоже человек подневольный, у меня есть начальство, у начальства есть план действий, у плана есть сроки. Пожалуйста...
- Я понял вас, мистер Пэлем. Как я вам уже сказал, ждите. Как только мне будет, что вам сообщить, я вас извещу.
На этом они распрощались, и отец Матео поспешил в Ватикан к воротам Святой Анны. Пройдя мимо казарм швейцарской гвардии и приблизившись к зданию типографии, он невольно обратил внимание на небольшую делегацию у башни Николая V: рослый епископ Ортинский Пол Марцинкус возвышался над своими собеседниками в деловых костюмах. Разговор был оживлённым и даже весёлым, что в стенах Ватикана нечасто можно было увидеть. Контекст был ясен: секретарь Института Религиозных Дел, то есть, Банка Ватикана, развлекал беседой деловых партнеров после наряжённых переговоров.
Второй раз за день Мурсиа прошиб холодный пот, когда среди мужчин в светской одежде он узнал того самого банкира-альвара, о котором не далее как двадцать минут назад рассказал Нику Пэлему. Ицхак Сарваш тоже заметил священника, и по хитрому прищуру раскосых глаз отец Матео понял, что Вечный Финансист, как за глаза называли Сарваша альвары, не прочь переговорить и с ним. Но епископ Ортинский продолжал что-то втолковывать своим гостям, и отделаться от него Сарвашу, решительно, не было никакой возможности.
Отец Матео степенным шагом проследовал мимо компании и зашёл в здание почтамта. Получив из рук сестры Марии служебную корреспонденцию, он уже собирался уходить, как в дверь вошла молодая монахиня и, глядя в пол, обратилась к нему:
- Извините отец, вам просили передать.