Читаем Стратегия одиночки. Книга седьмая (СИ) полностью

— Ты не говорил, что обладаешь Сродством с Металлом. — Произнёс Кейташи, наблюдая, как я держу в руке раскалённую сталь.

Мои пальцы… Я чувствовал жар, который должен был оплавить кожу и тело до костей, но мои пальцы были целые…

Аккуратно, словно взведённую гранату, я положил раскалённый наплечник на наковальню и только после этого шумно выдохнул.

— Так у меня и не было этого Сродства. — Сглотнул я образовавшийся в горле комок. — До сего момента и не было.

— Идиот… — Протянул японец, качая головой. — Ты мог пальцев лишится!

— Да… Понимаю… — И правда понимал.

— Будем считать, что тебе невероятно повезло. — Кейташи взял наплечник клещами и поместил его в печь. — В момент инициации Сродства с Металлом, я тоже на несколько минут стал нечувствительным к высоким температурам. Только не бери это в привычку, хватать раскалённые вещи руками! — Усмехнулся японец. — Это так не работает. Посиди пока, я сам закончу.

Повинуясь его словам, словно сомнамбула, дошёл до табурета и упал на него, будто мешок с картошкой. Когда способность мыслить вернулась, и я понял, что моя ладонь цела, а все пальцы на месте, «посмотрел» на своё Ядро.

Надо же! Сродство с Металлом! Оно у меня и правда теперь есть! А это значит, что те слухи, которые ходили в Прошлом Цикле о том, что те, кто помогает Кейташи в работе, могут получить Сродство, вовсе не слухи. Нет, я, конечно, надеялся на что-то подобное, когда так рвался помочь ему в кузне. Но одно дело надеяться, опираясь на непроверенные байки, и совсем другое — реально получить Сродство!

Только вот то, как я его получил, никуда не годится. А если бы не получилось? Да мне не меньше месяца пришлось бы руку восстанавливать! Чёртовы инстинкты, оставшиеся с Земли! Если что-то падает со стола, то непременно надо это поймать. Вот правильно Кейташи назвал меня идиотом, я такой и есть.

Глава 17

Получасовая медитация привела в порядок мысли. За это время Кейташи завершил перековку и наращивание наплечников на ещё одну пластину. Пока японец был занят сборкой, я поднялся и подошёл к подоконнику.

Почти невесомо прикоснулся кончиками пальцев к лежащему на свету клинку. «Прислушался» и почувствовал, как металл отзывается. Я «увидел», что этот клинок состоит из тысяч перекованных между собой слоёв, а также сердечник из более мягкой стали, который позволял клинку гнуться и не ломаться. Также мне стало понятно, откуда на клинке явно японской формы образовалась нехарактерная для этого оружия полуторная заточка. Мастер, который делал этот клинок, ошибся с закалкой. Сердечник у острия приобрёл излишнюю прочность и, следовательно, стал более хрупким. И кузнец решил это «исправить». Перековал частично остриё и приварил ещё одно лезвие, которое и стало фрагментом полуторной заточки.

— Ошибка закалки… — Произнёс я, не веря, что теперь могу разобраться в подобных нюансах кузнечного дела.

— Да откуда мне было знать, что местное масло обладает иной теплопроводностью, в отличие от тех, к которым я привык! — Неожиданно бурно прореагировал на мои слова Кейташи. — И вообще, не трогай здесь ничего!

— Да, я… — Но поняв, что оправдания не нужны, просто отступил на шаг. — Необычный клинок. Да, имела место ошибка, но полуторная заточка на танто — это, я бы сказал, свежий взгляд. Уже сейчас вижу варианты применения этого оружия. Обратный разрез на отходе. Рассечение кисти противника простым поворотом ладони. Или, к примеру…

— Отстань! — Повысил голос японец. — Давно надо было переплавить этот… кусок.

— Так чего не переплавил? — Невинно интересуюсь я.

— Да, всё руки не доходят. — Отмахивается землянин.

— Ну, да. А если честно?

— Рэйвен, ты же не отстанешь? — с обречённостью в голосе спрашивает Кейташи.

— Ну, ты меня знаешь.

— Я и правда собираюсь его переплавить и непременно этим займусь. Немного позже, но займусь.

— Да понял я, понял, просто это единственная вещь в твоей кузнице, которая похожа на оружие. Это меня и удивило.

— Пример ошибки, — Качает головой японец. — полезно держать перед глазами. — Видимо, мне не понять мотивацию этого человека. — Напоминает о том, как мало я знаю о новом мире, обо всей окружающей магии и прочих нюансах.

— Вот теперь понял.

— Да и вообще, это первое, что я сковал в этом мире.

— Э? Первый меч?

— Нет, вообще первое. Нанялся помощником к кузнецу и в свободное время выковал этот клинок. И сразу ошибся. — Японец поморщился, словно ему зуб выдирали без наркоза.

— То есть ты хочешь сказать, — не свожу внимательного взгляда с клинка, — это первое, что ты сковал на Айне?

— Ты глухой? Я разве не это только что тебе сказал?

— Слушай… — Моё горло пересохло. — А давай ты не будешь его переплавлять, а подаришь мне?

— Чего?

— Ну, как сувенир.

— Зачем тебе?

— Да, просто… Подари, а, чего тебе стоит?

— Нет.

— Тогда продай.

— Продать брак? Ты за кого меня принимаешь?

Вот сейчас он, кажется, разозлился, стоит, руки на груди сложил, подбородок к потолку задрал.

— Скажем так, я коллекционирую редкие вещи, — вот прямо с этого момента и начал, честное слово! — Ты же всё равно его в переплавку.

— Нет.

Перейти на страницу:

Похожие книги