Читаем Стратегия одиночки. Книга седьмая (СИ) полностью

— Прятки, так прятки. Я даже «за», это будет по-своему интересно… — Казалось, занятая своим делом красавица вообще не смотрела в сторону Джека, тем не менее, он знал, что обращается она именно к нему. — Медленно считаю до десяти и иду искать. Но если найду, то приз за победу я выберу сама. — Увидев в этот момент её улыбку, Джек внезапно понял, что эта девушка напрочь отбитая и больная на всю голову. То, как она призывно и предвкушающе облизнула губы, юноша нутром чувствовал, как с такой же улыбкой она будет снимать с него кожу, если найдёт. — Один…

На счёте пять Джек не выдержал. Сорвался с места и побежал. И лучше любого пожара его подгонял прекрасный, но такой жуткий девичий смех, а также ещё одно слово, заставляющее бежать ещё быстрее:

— Шесть…

Она преследовала его до глубокой ночи. Иногда Джеку казалось, что он оторвался, но раз за разом эта жуткая девица со смехом находила его, при этом не забывая ехидно комментировать попытки юноши сбежать. По одному из таких высказываний Джек понял, что она не местная, а, как и он, с Земли. Но этот факт только ещё больше напугал паренька, потому что он знал: среди тех, кто прошёл Первое Групповое Испытание, нет альтруистов и добрых людей. А вот неадекватных эгоистов, ни во что не ставящих ценность чужой жизни, как раз предостаточно.

Где-то через два часа после заката Джек понял, что с ним играют. Иногда позволяют оторваться и почувствовать себя в безопасности. Но стоит ему только вздохнуть посвободнее, как он тут же слышал этот задорный и такой искренний девичий смех совсем рядом. Смех, от которого на его висках начала проступать седина.

Когда Джек только увидел эту девушку, он почти влюбился, настолько она его поразила. На какое-то время юноша даже потерял голову, задержался, засмотрелся и не ушёл вовремя. Но эта первая мимолетная влюблённость очень быстро сменилась сперва страхом, а затем искренней ненавистью. То, с какой лёгкостью охотница обходила все его трюки, вызвало у землянина настоящую оторопь. Совсем недавно с помощью Теней он умудрился украсть заказанный артефакт из-под носа мага Рубина! И тут эта девица, которая, судя по цвету шарфа, всего на одну ступень превосходит его в ранге, будто видит насквозь все его уловки. При этом, ладно бы она была более опытным адептом Тени, но нет, ничего подобного в Джек в ней не чувствовал. Казалось, она просто следует за своим чутьём, и то безошибочно раз за разом выводит её к цели.

Как бы Джек ни старался, как бы ни прятался, как ни петлял, какие бы сложные магические трюки ни применял… Против этой безумной девицы не помогало ничего. Она загнала его к самым отрогам Великого Хребта. А Джек настолько отчаялся, что, плюнув на все опасения местных, чтобы только сбежать от этой бешенной стервы, рискнул. И, переплыв небольшую реку, скрылся в плотной, почти ощутимой кожей, тьме древнего леса. Леса, который никто не называл иначе чем Лихолесье.

Отбежав от реки полсотни метров, Джек понял, что оставляет за собой мокрый след. Пришлось остановиться и попытаться высушить хотя бы обувь и штаны.

В тот момент он снова услышал её голос. Судя по всему, девушка не стала прыгать за ним в воду и стояла на другом берегу реки.

— Ладно. Признаю. Ты хорош. Настоящий Мастер Пряток. Я не шучу, ты и правда бесподобен. Даже сидов было выследить проще, чем тебя. Иногда мне даже казалось, что ты ускользнул. В общем… Ты сегодня выиграл. Поздравляю. Вот твоя награда.

Сказав это, девушка спустилась к реке, разделась догола и принялась умываться, совершенно не стесняясь своей наготы.

За те пять минут, пока красавица принимала водные процедуры, Джек не рискнул двинуться с места, потому что вся земля вокруг него была усеяна сухими ветками, и любой шаг вызвал бы треск, который, без малейшего сомнения, тут же услышала лучница. Скрытый тенями и природной темнотой Лихолесья, он, затаив дыхание, смотрел за тем, как она купается, не в силах отвести взгляд от её совершенной фигуры. До последнего Джек думал, что это очередная уловка со стороны охотницы. Но вместо того чтобы после купания задорно рассмеяться и снова погнать его, словно загнанного оленёнка, она не спеша оделась, закинула рюкзак на плечи, потянулась и сказала:

— Спасибо. Мне понравилось! Это было забавно. Надеюсь, мы ещё увидимся и снова сыграем. А сейчас меня ждут дела. Прощай и, надеюсь, до новой встречи, Мастер Пряток.

Джек долго не верил, что она ушла, и это бесконечное преследование закончилось. Целый час он сидел, боясь пошевелиться. А затем всю ночь и половину утра петлял по буреломам, несколько раз едва не сломав ноги, и чуть не стал обедом для гигантского паука. Покинуть Лихолесье он рискнул только в нескольких десятках километров от того места, где с ним попрощалась та безумная лучница…

С того момента прошла неделя, но до сих пор иногда Джек просыпался в холодном поту, когда во сне ему казалось, как он слышит тот самый смех. Землянин надеялся, что больше никогда в своей жизни не встретит эту девицу. А если такое и случится, то она не сможет его опознать, так как никогда не видела его лицо.

Перейти на страницу:

Похожие книги