Ровно в полночь Макгвайр вдруг почувствовал, что все его тело сводит судорога, и закричал от боли и невыносимого животного ужаса. Это означало, что Чейзен вернулся в дом и находится сейчас где-то рядом. Последние двадцать минут все вокруг было спокойно, но как раз это-то и тревожило священника. А сейчас Чейзен вернулся - ведь он обязательно должен еще попытаться помешать превращению Бена в Стража и не допустить, чтобы отец Беллофонтэн заменил сестру Терезу.
Наконец-то наступил долгожданный момент, и отец Макгвайр вошел в квартиру старой монахини.
Раньше ему не приходилось бывать здесь, и он никогда еще не видел Стража так близко. И хотя его предупреждали о том, что предстанет в этой комнате его взору, он все же невольно содрогнулся при виде заживо гниющей женщины. В квартире было пусто, свет не горел. Только сестра Тереза неподвижно сидела у окна. Тело ее было напряжено, а лицо, как всегда, ужасно. Но Макгвайр собрал остатки сил и попытался смотреть на это лицо спокойнее, осознавая всю важность и значимость ее миссии. Годы бессменной службы Господу оставили суровый отпечаток на всем облике монахини. Тело ее было затянуто паутиной, у ног суетились мыши, и вся кожа была усеяна язвами и гнойниками.
- Отец Макгвайр! - вдруг позвал его кто-то. В дверях стоял Чейзен, одетый в рваный серый костюм. Все пуговицы на пиджаке отсутствовали, и на их местах болтались длинные оборванные нитки. Из петлицы на лацкане торчал засохший цветок, а на плече сидел взъерошенный волнистый попугайчик.
- Это Мортимер, - объяснил Чейзен, а потом показал священнику облезлую кошку с окровавленной мордой, безмятежно спящую у него на руках. - А это Джезебель, - представил он свою свиту. - Они старые друзья сестры Терезы. И вот я подумал, что стоит принести их сюда, чтоб и они попрощались со старушкой, ведь она собралась покинуть нас этой ночью... Я правильно понял, святой отец?
Макгвайр не шевелился, пытаясь совладать с собой при виде столь нелепого и жуткого зрелища.
- Ну что же вы молчите, святой отец? Вы ведь, я надеюсь, не боитесь меня? - усмехнулся Чейзен.
- Я проклинаю тебя! - выкрикнул Макгвайр. Но Чейзен лишь рассмеялся в ответ.
- Неужели это правда, святой отец? А где же ваш верный друг Бен Бэрдет? Никак, снова подвел?.. Макгвайр молчал.
- А вы знаете, он ведь не придет сюда... - опять прыснул Чейзен. - Потому что он уже умер!
Макгвайр покачнулся, чуть не потеряв равновесие.
- Ты лжешь! Я проклинаю тебя! Я не верю тебе! Ты не в силах убить избранника Божьего!
- Пожалуй, вы правы, святой отец. Но он спокойно может уничтожить себя сам. Что с ним недавно и произошло, - с улыбкой сообщил Чейзен, словно этот страшный диалог доставлял ему истинное наслаждение.
- Тогда она бы уже знала об этом! - вспыхнул Макгвайр, указывая на сестру Терезу.
Кошка проснулась и яростно зашипела на монахиню. Чейзен гневно сверкнул глазами.
- Тогда где же он, по-вашему, сейчас находится? - насмешливо спросил он.
Макгвайр подошел ближе к сестре Терезе и, упав перед ней на колени, начал молиться. Услышав имя Христа, Чейзен закашлялся, а потом приблизился к священнику и вознес над ним руки. Джезебель упала на пол и опять зашипела. Стены комнаты задрожали. Макгвайр поднял глаза и тут же окаменел, увидев, как прямо в воздухе перед его взором начинают возникать различные образы. Он ясно видел сейчас стоящую в какой-то незнакомой комнате кровать. На ней лежала, вероятно, очень больная женщина лет сорока. Щеки ее запали, кожа была бледно-желтой и сухой, как пергамент, а к рукам тянулись трубки от капельницы. Женщина тяжело дышала, вены у нее вздулись, ноги отекли.
Макгвайр закрыл глаза, но видение не пропадало.
- У меня есть что показать отцу Беллофонтэну! - с гордостью заявил Чейзен. - И у него еще будет время одуматься.
Картина сменилась, и теперь Макгвайр увидел мальчика в черных шортах и белой рубашке с короткими рукавами. Он стоял возле кровати и, держа женщину за руку, о чем-то тихо беседовал с ней. Потом женщина пронзительно закричала от острой боли, и мальчик тут же расплакался.
- Помоги мне умереть, - снова и снова повторяла женщина.
Мальчик испуганно прижался к ней и молча смотрел на измученное тело матери.
- Ты ведь любишь меня!.. - продолжала она. Мальчик кивнул, не сводя с нее глаз.
- Ну, тогда я прошу тебя: разъедини эти трубки и помоги мне умереть. Избавь меня от мучений!
Мальчик, всхлипывая, протянул руку к капельнице и выдернул трубки из лекарственного раствора. Женщина закрыла глаза и улыбнулась - в вены ее пошел воздух. А мальчик опрометью бросился вон из комнаты.
Кровать с женщиной по-прежнему оставалась перед глазами священника.
- Я явлюсь перед ясны очи отца Беллофонтэна, - продолжал Чейзен, - и покажу ему все его грехи. И тогда он поймет, что с ним происходит. Я ему все расскажу!..
Внезапно в комнату ворвался ледяной ветер, и откуда-то донеслись странные звуки, словно неподалеку находилось великое множество людей, пытающихся прорваться сюда. Макгвайр задрожал и, зябко поеживаясь, начал плакать, объятый страхом.