- Последние шесть часов я занимался тем, что обходил квартиры особняка, начал Гатц, - и ни в одной из них не обнаружил ни малейших признаков жизни. Кроме мисс Паркер и старого священника, никто не жил там в последнее время.
- Что? - вскричал Майкл, снова придя в состояние шока от услышанного. Это невозможно! Элисон их видела! Говорила с ними! Бывала у них в гостях!
- А вы? - поинтересовался детектив, на которого все это не произвело ни малейшего впечатления.
- Я - нет.
- А кто-нибудь из ваших знакомых?
- Нет.
- Что ж, любопытно.
Гатц отвернулся, вынул сигару изо рта и вытряхнул часть табака в пепельницу. Дженнифер поежилась;
Майкл уставился сыщику в спину, ожидая продолжения фразы. Гатц некоторое время не шевелился, о чем-то размышляя, затем обернулся к хранившему молчание полицейскому, терпеливо стоявшему рядом.
- Пусть Риццо поищет сведения о Чарльзе Чейзене, этой, как ее, миссис Кларк и, - он вопросительно взглянул на Майкла.
- Сестрах... Клоткин, вспомнил. Еще там была парочка лесбиянок, не помню, как их зовут... Ричардсон колебался:
- Но там никто не живет, это же ясно как день.
- Знаю, но все равно необходимо проверить. Может, они и не живут там, но зачем-то околачиваются в доме.
Полицейский кивнул.
- Как зовут домовладельца? Вылетело из головы.
- Карузо. Дэвид Карузо, - ответил Ричардсон.
- Велите Риццо проверить, нет ли какой связи между ним и всеми этими людьми.
- Слушаюсь, сэр, - сказал полицейский и вышел, оставив их втроем.
Гатц поправил шляпу и снова зашагал по комнате.
- Когда можно будет увидеть Элисон? - спросил Майкл.
- Медсестра сообщит. А пока можем немного поболтать, прямо как в старое доброе время. Майкл удержал себя в руках.
- Так вы говорите, ничто не указывает на то, что в доме что-то произошло?
- - Да, так я говорю. - Гатц ехидно улыбнулся и обернулся к Дженнифер. Как давно вы знакомы с мисс Паркер?
- Два года.
- Случались с ней прежде подобные припадки?
- Нет. Элисон - очень рассудительный и сдержанный человек.
- Да неужели? - скептически усмехнулся Гатц, по его тону можно было заключить, что он уверен в обратном.
- Недавно она перенесла нервное потрясение, - вмешался Майкл.
- Какое именно?
- Из-за отца. Болезнь его длилась почти четыре месяца. Со дня его смерти Элисон находилась в постоянном нервном напряжении. Никак не могла прийти в себя. Плохо ела и спала. Ее мучили кошмары. А два дня назад она потеряла сознание во время показа.
- Понятно. Возможно, этим все и объясняется. Кошмар. Галлюцинация. Или еще что-то в этом роде. - Последовала долгая пауза. - А возможно, и нет!
- Ищите тогда труп.
- Если он существует - а в этом я не сомневаюсь - мы отыщем его. А уж затем я позабочусь, чтобы веревочка, идущая от него, затянулась кое на чьей шее. И уж во второй-то раз я не оплошаю.
Майкл даже не шелохнулся.
- Где вы находились этой ночью, с трех до пяти?
- Дома. - Майкл побагровел от гнева.
- Не уверен, - с нажимом произнес Гатц. Майкл взорвался:
- Послушайте, вы! Мне не нравится тон, каким .
- Нет, это вы послушайте! Некая особа заявляет, что только что убила своего отца, заколола его ножом. Факты, а я люблю факты, говорят, что это невозможно. А что если она убила кого-то другого, думая, что это - ее отец? Это уже больше похоже на правду. Конечно, может случиться и так, что у особы этой просто не все дома и место ее в психушке. Но что-то говорит мне, что в этой мышеловке может оказаться большая жирная крыса, - наживка в ней так хорошо пахнет! Неужели бы вы на моем месте не сочли нужным задать несколько вопросиков? Тем более что действующие лица этой истории уже привлекались разок по подозрению в убийстве. И тем более, что крысой-то может оказаться небезызвестный Майкл Фармер.
Майкл промолчал. Гатц был прав по крайней мере в том, что касалось процедуры следствия. Но Майкл знал, что на самом деле было у того на уме. Независимо от того, каким честным и справедливым, каким бескорыстным хотел казаться Гатц, Майкл знал, что у него на уме.
- Как только появится возможность, я собираюсь получить у мисс Паркер некоторую информацию, благодаря которой вся эта история приобретет некий смысл.
Гатц принялся жевать очередную порцию Табака из измусоленной сигары; он был доволен собой. Он сделал все, что мог - пока тело не найдено и пока девица из 211-й палаты не в состоянии связно говорить. Но есть вероятность, что ни тела, ни свидетельств преступления не окажется. И тогда Фармер снова ускользнет. И он вновь упустит шанс прижать этого адвокатишку. Нет, этого допустить нельзя. Неважно, что все происшествие кажется лишенным всякого смысла. Легче отыскать здесь смысл, нежели признать, что человек может быть замешан в двух таинственных убийствах и оставаться чистым перед законом. Многолетний опыт Гатца подсказывал ему это. И еще - острая, режущая боль в кишечнике. Нет, Фармер убил свою жену и теперь затевает что-то еще. Гатц добьется успеха на этот раз - иначе быть не должно. Он будет действовать медленно, но наверняка.
И собрав всю необходимую информацию, прыгнет, подобно леопарду, на свою жертву. Он улыбнулся своим мыслям.