— А злой — прощения, — добавил Армид. — Мало кто из молодых следует этому правилу. И я рад видеть, что есть еще люди, кто прислушивается к словам Стража. Но вознаграждения мне не надо.
— Ты ведь даже не знаешь, от чего отказываешься. — Нелти вытянула руку, медленно провела ею перед собой, коснулась колокольчика, висящего на оглобле, крепко за него ухватилась. Замерла, затаила дыхание, напряглась. Армид смотрел в ее жуткие незрячие глаза, мутные, белесые, словно затянутые плесенью.
А через мгновение Нелти разжала пальцы, и освобожденный колокольчик запел громко, нежно и чисто, словно звонкоголосый, радующийся жизни жаворонок.
— Вот моя плата, — сказала Нелти. — И прошу, не смотри мне в глаза.
— Да, собирательница… — Армид опустил взгляд. — Извини…
Колокольчик все звенел, переливался, все никак не хотел успокоиться. В его ясном голосе слышались стрекот кузнечиков, шелест травы, далекая перекличка петухов и неуверенное кукование.
— Спасибо тебе, — сказал восхищенный Армид. — Но как ты это сделала?
— Использовала дар, — ответила Нелти. — Я отдала старому металлу частичку молодой души.
— Чьей души? — спросил Армид.
— Не знаю. Знаю лишь, что при жизни этот человек очень любил петь.
В деревню они пошли вдвоем — перевозчик мертвых и собирательница душ, старый Армид и слепая Нелти.
Собственно, они уже находились в деревне, в самом ее центре. Просто вокруг развалившейся конюшни не было жилых строений, слишком сыро здесь было, в этой заросшей осокой низине, плодящей комаров и собирающей туманы. Местные жители выгоняли сюда молодых бычков, овец и коз — трава здесь была сочная, зеленая, пруд рядом, да и присматривать за скотиной удобней, когда она под боком…
Армид и Нелти, держась за руки, шагали по извилистой тропке, поднимающейся по заросшему ивовыми кустами пологому склону.
— Ты отдала часть чьей-то души мертвому предмету, и он ожил, — размышлял Армид. — Так, значит, ты можешь подобным образом оживить и мертвого? Но тогда чем твой дар отличается от дара некроманта?
— Я собираю души, — сказала Нелти. — Я их впитываю, как ткань впитывает воду. Но отдать их чему-то я не могу. Только малую часть — так мокрая тряпка оставляет немного влаги на предмете, с которым она соприкоснулась. Освободиться от душ я могу лишь в одном месте…
— На Кладбище, — сказал Армид.
— Да, — кивнула Нелти. — Так что мы похожи, перевозчик. Ты ведь тоже доставляешь души на Кладбище. Только ты перевозишь их вместе с телами.
— Честно говоря, никогда об этом не задумывался, — признался Армид. — Я просто делаю свою привычную работу, продолжаю дело предков.
— Дар некроманта отличается от дара собирателя. Некромант не имеет никакой власти над чужими душами, но он может получить власть над телами. Для этого он переносит в мертвеца малую толику своей души, частицу собственной сущности. И после этого они становятся одним целым — мертвяк и его хозяин, некромант и его раб…
— Откуда ты все это знаешь? — спросил Армид, проникаясь еще большим уважением к собеседнице.
— Просто я умею слушать. Слушать и слышать…
Они вышли на деревенскую улицу, остановились посреди дороги. Армид огляделся, Нелти вслушалась.
— Как-то пусто, — сказал он.
— И тихо, — добавила она.
Вроде бы все было в порядке. На лужайках перед домами бродили безнадзорные куры, с задворок доносилось сытое похрюкивание, за изгородями беззлобно тявкали собаки, в кронах тополей и вязов ругались вороны и галки, а на обочине дороги щипала пыльную траву пегая, ко всему безразличная лошадь, привязанная ко вбитому в сухую землю столбику.
Только людей нигде не было видно.
— И ехали когда, тоже никого не видели, — поделился Армид. — Одни только дети играли.
— Помолчи! — сжала руку старика Нелти. Она что-то услышала.
Где-то в отдалении… словно шум ветра… или гул моря…
— Туда… — потянула она Армида. — Люди там… Там все люди…
Голосов было много, разных голосов — молодых и старых, торопливых и рассудительных, громких и чуть слышных, звонких, сиплых, тягучих, надтреснутых. Люди говорили все разом, и в общем шуме сложно было разобрать отдельные слова. Но Нелти умела слушать…
— Надо послать гонца к Королю, просить у него помощи!
— Какое ему до нас дело! Он занят тем, что сторожит Кладбище.
— Охотника! Нужно звать охотника!
— Ну и где ты его сейчас найдешь?
— Сами отобьемся, если что. Неужели не справимся? Вон нас сколько!
— Ага! Справился один такой!
— Да ладно вам страх нагонять! Ничего с нами не будет, стороной нас обойдут.
— А если не обойдут?
— Спрячемся.
— В лес надо уходить! За реку! Переждем опасность и вернемся…
Селяне спорили, кричали, ругались, не обращая внимания на приближающихся гостей.
— Видно, что-то случилось, — сказал Армид, вглядываясь в галдящую толпу, собравшуюся на ровном пустыре за амбарами, рядом с фуражной ямой. Он уже заметил несколько знакомых лиц, но не они ему были сейчас нужны. Армид, вытянув шею, высматривал старосту — мельника Гетса, уважаемого всей округой человека, в меру богатого, разумного и приветливого.
— А ты наблюдателен, — усмехнулась Нелти. Армид не ответил на колкость, только дернул плечом, словно муху сгонял.