Читаем Страж ночи полностью

Резные двери оказались слегка приоткрыты. Бесшумно ступая по толстому турецкому ковру, захваченному им несколько лет назад на корабле пиратов, Кавалли вошел в кабинет. К его полной досаде и неожиданной радости, Лаура уже была здесь.

Как и при первой их встрече, она, стоя у окна, не сразу заметила его, но на этот раз — слава Господу, всем святым и апостолам! — девушка была совершенно одета, даже, пожалуй, с излишней скромностью. Сандро узнал на ней старенькое платье своей дочери Адрианы. Та носила его, когда ей было шестнадцать.

Как обычно, Лаура находилась в движении. Даже стоять у окна спокойно она не умела: девушка сейчас раскачивалась в такт музыки, которую хотел бы услышать и Сандро.

Что же такое особенное она увидела за окном? Что заставило ее упиваться полнейшим восторгом?

Кавалли знал: из окна видны сады и виноградники, в это время года фруктовые деревья кажутся облаками из розовато-белых цветов; с мотыгами на плечах к полям, должно быть, уже тянутся работники; женщины в фартуках и платках трудятся в огородах, окаймленных полосками невысоких кривоватых оливковых деревьев…

Работы в поместье шли уже полным ходом, что внушало хозяину приятное чувство удовлетворения, но никак не восторг.

С внезапным раздражением Сандро спросил:

— Что вы здесь делаете?

Лаура обернулась, на лице засияла теплая, как солнце, улыбка. Девушка выглядела посвежевшей, отдохнувшей и даже аккуратно причесанной, если бы не разметались слегка по плечам длинные шелковистые волосы.

Такая юная!.. невозможно юная… безумно юная… И она в ту памятную ночь чуть не стала его любовницей…

— Вы пришли рано, мой господин, — сказала Лаура, оставляя его вопрос без ответа. — Я не ожидала, что вы придете так рано.

— Рано? Для чего?

— Для нашей встречи.

— Я не намеривался встречаться с вами в своем кабинете в девять.

— Знаю. Ведь я всего лишь… посторонний человек. Потому-то я и решила прийти первой. — Она вытащила из кармана фартука мягкую булочку и протянула ему:

— Вы уже позавтракали?

Сандро всегда, где бы он ни находился, завтракал в шесть утра разбавленным вином и твердым сыром, а после уже не ел до самого обеда.

На безукоризненно чистый ковер упали хлебные крошки.

— Уберите, — велел он.

Лаура пожала плечами и откусила.

Раздражение Сандро нарастало.

— У меня дела, простите, уделить вам много времени я не смогу.

Девушка рассмеялась.

— Вы так просто от меня не отделаетесь, мой господин!

Сандро уступил. Не слишком ли легко?

— Хорошо! Итак, зачем вы хотели меня видеть?

— Может, мы прогуляемся, а заодно и поговорим? Такой чудесный день! Мне хочется осмотреть окрестности.

Он согласился только потому, что на полу оставались крошки.

* * *

Они прошли через сад и побрели к пастбищу. Лаура шла слишком медленно и отставала всякий раз, когда Сандро забывался и переходил на свой обычный шаг. Он делал вид, что не замечает ее босых ног, скользящих по свежему клеверу, не замечает развевающихся на ветру волос, не заме…

Но он все замечал. Замечал, будь она трижды проклята!

Наконец, устав от беспричинного раздражения, он остановился и облокотился на ограждение пастбища.

В тени большого дерева паслись несколько коров и бык.

— Может, перейдем к делу?

— Почему бы и нет?

Лаура взобралась на ограждение и уселась поудобнее, подтянув ноги. Она откинула назад голову, предоставив ветерку обвевать ее тонкую нежную шею.

Сандро сердито уставился на коров. Три из них недавно отелились. Сейчас они терпеливо стояли, ожидая, когда насытятся телята, жадно припавшие к вымени.

— Ну? — не выдержал он.

— Дело касается Ясмин и Джамала.

— Что же случилось?

— Я беспокоюсь о Ясмин.

— Но почему? Сама она, вероятно, была рада покинуть Дом Свиданий.

— Да, но ведь теперь Джамал — хозяин Ясмин!

— Он человек справедливый и не обидит ее.

— А владеть ею — разве не обижать?

Лаура посмотрела на Сандро с отвращением.

— Я хочу, чтобы вы убедили Джамала отпустить Ясмин на свободу, — непреклонным тоном произнесла девушка.

— Он этого не сделает.

— Но почему?

— Потому что Джамал любит Ясмин.

Глаза Лауры наполнились слезами.

— Он любит, но все-таки держит ее в рабстве, причиняя тем самым ей несказанную душевную муку?… Не понимаю я мужчин!

«Интересно, — подумал Сандро, — а что сказал бы его лучший и единственный друг, если бы узнал, что именно он обсуждает с художницей, обожающей совать нос в чужие дела?»

— Джамал боится потерять Ясмин.

— О, Боже! — Лаура взмахнула руками и чуть не свалилась с ограждения.

Сандро рванулся к ней и опомнился, когда осознал, что крепко обнимает девушку за талию.

— Спасибо, — поблагодарила Лаура. — Вы были очень любезны, поддержав меня, но сейчас… отпустите же!

Сандро смутился и опустил руки.

Лаура пристально посмотрела на него.

— Есть ли на свете создания более глупые, чем мужчины?

— Да, — парировал Сандро. — Женщины.

Девушка мило сморщила носик.

— Позвольте мне не принимать ваше замечание всерьез.

— Как хотите, но ваше принять всерьез я тоже не могу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая роза

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы